Quran with Tajik translation - Surah Yunus ayat 26 - يُونس - Page - Juz 11
﴿۞ لِّلَّذِينَ أَحۡسَنُواْ ٱلۡحُسۡنَىٰ وَزِيَادَةٞۖ وَلَا يَرۡهَقُ وُجُوهَهُمۡ قَتَرٞ وَلَا ذِلَّةٌۚ أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡجَنَّةِۖ هُمۡ فِيهَا خَٰلِدُونَ ﴾
[يُونس: 26]
﴿للذين أحسنوا الحسنى وزيادة ولا يرهق وجوههم قتر ولا ذلة أولئك أصحاب﴾ [يُونس: 26]
Abdolmohammad Ayati Muzdi onon, ki neki mekunand, nekist va cize afzun ʙar on. Na sijaxruj savandu na xor. Inho ahli ʙihistand va dar on covidonand |
Abdolmohammad Ayati Muzdi onon, ki nekī mekunand, nekist va cize afzun ʙar on. Na sijaxrūj şavandu na xor. Inho ahli ʙihiştand va dar on çovidonand |
Khoja Mirov Podosi onon, ki neki mekunand, nekist (cannat) va cize afzun ʙar on didori Alloh ast. Na sijahruj savandu na xor. Inho ahli ʙihistand va dar on covidonand |
Khoja Mirov Podoşi onon, ki nekī mekunand, nekist (çannat) va cize afzun ʙar on didori Alloh ast. Na sijahrūj şavandu na xor. Inho ahli ʙihiştand va dar on çovidonand |
Khoja Mirov Подоши онон, ки некӣ мекунанд, некист (ҷаннат) ва чизе афзун бар он дидори Аллоҳ аст. На сияҳрӯй шаванду на хор. Инҳо аҳли биҳиштанд ва дар он ҷовидонанд |
Islam House Baroi kasone, ki neki kardaand, podosi nek [ʙihist] ast va afzun ʙar on [ru'jati Bori taolost] va tiragiju xori cehrahojasonro naxohad pusond. Inon ahli ʙihistand va covidona dar on xohand mond |
Islam House Baroi kasone, ki nekī kardaand, podoşi nek [ʙihişt] ast va afzun ʙar on [ru'jati Bori taolost] va tiragiju xorī cehrahojaşonro naxohad pūşond. Inon ahli ʙihiştand va çovidona dar on xohand mond |
Islam House Барои касоне, ки некӣ кардаанд, подоши нек [биҳишт] аст ва афзун бар он [руъяти Бори таолост] ва тирагию хорӣ чеҳраҳояшонро нахоҳад пӯшонд. Инон аҳли биҳиштанд ва ҷовидона дар он хоҳанд монд |