×

Бозгашти ҳамаи шумо ба Ӯст. Ин барҳақ ваъдаи Худост. Ӯ махлуқотро биёфаринад. 10:4 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Yunus ⮕ (10:4) ayat 4 in Tajik

10:4 Surah Yunus ayat 4 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Yunus ayat 4 - يُونس - Page - Juz 11

﴿إِلَيۡهِ مَرۡجِعُكُمۡ جَمِيعٗاۖ وَعۡدَ ٱللَّهِ حَقًّاۚ إِنَّهُۥ يَبۡدَؤُاْ ٱلۡخَلۡقَ ثُمَّ يُعِيدُهُۥ لِيَجۡزِيَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ بِٱلۡقِسۡطِۚ وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَهُمۡ شَرَابٞ مِّنۡ حَمِيمٖ وَعَذَابٌ أَلِيمُۢ بِمَا كَانُواْ يَكۡفُرُونَ ﴾
[يُونس: 4]

Бозгашти ҳамаи шумо ба Ӯст. Ин барҳақ ваъдаи Худост. Ӯ махлуқотро биёфаринад. Он гоҳ ононро ба сӯи худ бозгардонад, то касонеро, ки имон оварда ва кори шоиста кардаанд, аз рӯи адл мукофот диҳад. Ва кофиронро ба ҷазои куфрашон шаробест аз оби ҷушону азобест дардовар

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إليه مرجعكم جميعا وعد الله حقا إنه يبدأ الخلق ثم يعيده ليجزي, باللغة الطاجيكية

﴿إليه مرجعكم جميعا وعد الله حقا إنه يبدأ الخلق ثم يعيده ليجزي﴾ [يُونس: 4]

Abdolmohammad Ayati
Bozgasti hamai sumo ʙa Ust. In ʙarhaq va'dai Xudost. U maxluqotro ʙijofarinad. On goh ononro ʙa sui xud ʙozgardonad, to kasonero, ki imon ovarda va kori soista kardaand, az rui adl mukofot dihad. Va kofironro ʙa cazoi kufrason saroʙest az oʙi cusonu azoʙest dardovar
Abdolmohammad Ayati
Bozgaşti hamai şumo ʙa Ūst. In ʙarhaq va'dai Xudost. Ū maxluqotro ʙijofarinad. On goh ononro ʙa sūi xud ʙozgardonad, to kasonero, ki imon ovarda va kori şoista kardaand, az rūi adl mukofot dihad. Va kofironro ʙa çazoi kufraşon şaroʙest az oʙi çuşonu azoʙest dardovar
Khoja Mirov
Bozgasti hamai sumo ʙa sui Ust. In ʙa jaqin va'dai Alloh ast. Ust ofarinisi maxluqotro oƣoz mekunad, sipas onro ʙa hajati avval ʙozgardonad, to kasonero, ki imon ovarda va kori soista kardaand, az rui adl mukofot dihad. Va kofironro ʙa cazoi kufrason saroʙest az oʙi cuson, ki ruj va me'dahoro pora-pora mekunad va azoʙi dardovarest ʙa saʙaʙi kufrason
Khoja Mirov
Bozgaşti hamai şumo ʙa sūi Ūst. In ʙa jaqin va'dai Alloh ast. Ūst ofarinişi maxluqotro oƣoz mekunad, sipas onro ʙa hajati avval ʙozgardonad, to kasonero, ki imon ovarda va kori şoista kardaand, az rūi adl mukofot dihad. Va kofironro ʙa çazoi kufraşon şaroʙest az oʙi çūşon, ki rūj va me'dahoro pora-pora mekunad va azoʙi dardovarest ʙa saʙaʙi kufraşon
Khoja Mirov
Бозгашти ҳамаи шумо ба сӯи Ӯст. Ин ба яқин ваъдаи Аллоҳ аст. Ӯст офариниши махлуқотро оғоз мекунад, сипас онро ба ҳайати аввал бозгардонад, то касонеро, ки имон оварда ва кори шоиста кардаанд, аз рӯи адл мукофот диҳад. Ва кофиронро ба ҷазои куфрашон шаробест аз оби ҷӯшон, ки рӯй ва меъдаҳоро пора-пора мекунад ва азоби дардоварест ба сабаби куфрашон
Islam House
Bozgasti hamai sumo ʙa suji Ust. Va'dai Alloh taolo [dar mavridi qijomat] haq ast. Ust, ki ofarinisro oƣoz mekunad, on goh [pas az marg] onro ʙozmegardonad,to kasonero, ki imon ovardaand va korhoi soista kardaand, ʙa adolat podos dihad, kasone, ki kufr varzidand, ʙa sazoi onki kofir ʙudand, sarʙate az oʙi cuson va azoʙi dardnok [dar pes] dorand
Islam House
Bozgaşti hamai şumo ʙa sūji Ūst. Va'dai Alloh taolo [dar mavridi qijomat] haq ast. Ūst, ki ofarinişro oƣoz mekunad, on goh [pas az marg] onro ʙozmegardonad,to kasonero, ki imon ovardaand va korhoi şoista kardaand, ʙa adolat podoş dihad, kasone, ki kufr varzidand, ʙa sazoi onki kofir ʙudand, şarʙate az oʙi çūşon va azoʙi dardnok [dar peş] dorand
Islam House
Бозгашти ҳамаи шумо ба сӯйи Ӯст. Ваъдаи Аллоҳ таоло [дар мавриди қиёмат] ҳақ аст. Ӯст, ки офаринишро оғоз мекунад, он гоҳ [пас аз марг] онро бозмегардонад,то касонеро, ки имон овардаанд ва корҳои шоиста кардаанд, ба адолат подош диҳад, касоне, ки куфр варзиданд, ба сазои онки кофир буданд, шарбате аз оби ҷӯшон ва азоби дарднок [дар пеш] доранд
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek