Quran with Tajik translation - Surah Yunus ayat 52 - يُونس - Page - Juz 11
﴿ثُمَّ قِيلَ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذُوقُواْ عَذَابَ ٱلۡخُلۡدِ هَلۡ تُجۡزَوۡنَ إِلَّا بِمَا كُنتُمۡ تَكۡسِبُونَ ﴾ 
[يُونس: 52]
﴿ثم قيل للذين ظلموا ذوقوا عذاب الخلد هل تجزون إلا بما كنتم﴾ [يُونس: 52]
| Abdolmohammad Ayati On goh ʙa sitamkoron gujand: «Azoʙi covidro ʙicased! Ojo na cunin ast, ki dar ʙaroʙari amalhojaton cazo meʙined?» | 
| Abdolmohammad Ayati On goh ʙa sitamkoron gūjand: «Azoʙi çovidro ʙicaşed! Ojo na cunin ast, ki dar ʙaroʙari amalhojaton çazo meʙined?» | 
| Khoja Mirov On goh ʙa sitamkorone, ki ʙar nafsi xes zulm kardand, gufta savad: «Azoʙi covidro ʙicased! Sumo cuz ʙa qadri on ci mekarded, cazo doda namesaved» | 
| Khoja Mirov On goh ʙa sitamkorone, ki ʙar nafsi xeş zulm kardand, gufta şavad: «Azoʙi çovidro ʙicaşed! Şumo çuz ʙa qadri on ci mekarded, çazo doda nameşaved» | 
| Khoja Mirov Он гоҳ ба ситамкороне, ки бар нафси хеш зулм карданд, гуфта шавад: «Азоби ҷовидро бичашед! Шумо ҷуз ба қадри он чи мекардед, ҷазо дода намешавед» | 
| Islam House Sipas ʙa kasone, ki sitam kardand, gufta mesavad: «Azoʙi covidonaro ʙicased. Ojo cize dar ʙaroʙari onci mekarded mucozot mesaved?» | 
| Islam House Sipas ʙa kasone, ki sitam kardand, gufta meşavad: «Azoʙi çovidonaro ʙicaşed. Ojo cize dar ʙaroʙari onci mekarded muçozot meşaved?» | 
| Islam House Сипас ба касоне, ки ситам карданд, гуфта мешавад: «Азоби ҷовидонаро бичашед. Оё чизе дар баробари ончи мекардед муҷозот мешавед?» |