Quran with Tajik translation - Surah Yunus ayat 70 - يُونس - Page - Juz 11
﴿مَتَٰعٞ فِي ٱلدُّنۡيَا ثُمَّ إِلَيۡنَا مَرۡجِعُهُمۡ ثُمَّ نُذِيقُهُمُ ٱلۡعَذَابَ ٱلشَّدِيدَ بِمَا كَانُواْ يَكۡفُرُونَ ﴾
[يُونس: 70]
﴿متاع في الدنيا ثم إلينا مرجعهم ثم نذيقهم العذاب الشديد بما كانوا﴾ [يُونس: 70]
Abdolmohammad Ayati Barxurdori az dunjo, on goh ʙozgastason ʙa sui Mo. Sipas ʙa cazoi kufr varzidanason azoʙe saxtason mecasonem |
Abdolmohammad Ayati Barxūrdorī az dunjo, on goh ʙozgaştaşon ʙa sūi Mo. Sipas ʙa çazoi kufr varzidanaşon azoʙe saxtaşon mecaşonem |
Khoja Mirov Ba saʙaʙi kufru duruƣason dar dunjo, foidai andakest, sipas ʙozgastason ʙa sui Most. On goh ʙa saʙaʙi kufre, ki mevarzidand, Mo azoʙi saxtero ʙa onon mecasonem |
Khoja Mirov Ba saʙaʙi kufru durūƣaşon dar dunjo, foidai andakest, sipas ʙozgaştaşon ʙa sūi Most. On goh ʙa saʙaʙi kufre, ki mevarzidand, Mo azoʙi saxtero ʙa onon mecaşonem |
Khoja Mirov Ба сабаби куфру дурӯғашон дар дунё, фоидаи андакест, сипас бозгашташон ба сӯи Мост. Он гоҳ ба сабаби куфре, ки меварзиданд, Мо азоби сахтеро ба онон мечашонем |
Islam House Onon ʙahra [-i andak] dar dunjo [dorand], sipas ʙozgastason ʙa sui Most. On goh ʙa [sazoi] onki kufr mevarzidand, azoʙi saxt ʙa onon mecasonem |
Islam House Onon ʙahra [-i andak] dar dunjo [dorand], sipas ʙozgaştaşon ʙa sūi Most. On goh ʙa [sazoi] onki kufr mevarzidand, azoʙi saxt ʙa onon mecaşonem |
Islam House Онон баҳра [-и андак] дар дунё [доранд], сипас бозгашташон ба сӯи Мост. Он гоҳ ба [сазои] онки куфр меварзиданд, азоби сахт ба онон мечашонем |