Quran with Tajik translation - Surah Hud ayat 100 - هُود - Page - Juz 12
﴿ذَٰلِكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡقُرَىٰ نَقُصُّهُۥ عَلَيۡكَۖ مِنۡهَا قَآئِمٞ وَحَصِيدٞ ﴾
[هُود: 100]
﴿ذلك من أنباء القرى نقصه عليك منها قائم وحصيد﴾ [هُود: 100]
Abdolmohammad Ayati Inho axʙori dehahoest, ki ʙaroi tu hikojat mekunem; dehahoe, ki ʙa'ze hanuz ʙarpojand va ʙa'ze vajron |
Abdolmohammad Ayati Inho axʙori dehahoest, ki ʙaroi tu hikojat mekunem; dehahoe, ki ʙa'ze hanūz ʙarpojand va ʙa'ze vajron |
Khoja Mirov Inho axʙori dehahoest, ki ʙaroi tu (ej Pajomʙar) hikojat mekunem; dehahoe, ki ʙa'ze osori on hanuz ʙoqiand va ʙa'ze vajron suda noʙud sudaand |
Khoja Mirov Inho axʙori dehahoest, ki ʙaroi tu (ej Pajomʙar) hikojat mekunem; dehahoe, ki ʙa'ze osori on hanūz ʙoqiand va ʙa'ze vajron şuda noʙud şudaand |
Khoja Mirov Инҳо ахбори деҳаҳоест, ки барои ту (эй Паёмбар) ҳикоят мекунем; деҳаҳое, ки баъзе осори он ҳанӯз боқианд ва баъзе вайрон шуда нобуд шудаанд |
Islam House [Ej pajomʙar] In [ʙarxe] az xaʙarhoi on [sarzaminho va] sahrhost, ki onhoro ʙarojat ʙozgu mekunem, ʙarxe az onho [hanuz] poʙarcost va [ʙarxe digar] vajron [gastaast] |
Islam House [Ej pajomʙar] In [ʙarxe] az xaʙarhoi on [sarzaminho va] şahrhost, ki onhoro ʙarojat ʙozgū mekunem, ʙarxe az onho [hanūz] poʙarçost va [ʙarxe digar] vajron [gaştaast] |
Islam House [Эй паёмбар] Ин [бархе] аз хабарҳои он [сарзаминҳо ва] шаҳрҳост, ки онҳоро бароят бозгӯ мекунем, бархе аз онҳо [ҳанӯз] побарҷост ва [бархе дигар] вайрон [гаштааст] |