Quran with Tajik translation - Surah Hud ayat 49 - هُود - Page - Juz 12
﴿تِلۡكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡغَيۡبِ نُوحِيهَآ إِلَيۡكَۖ مَا كُنتَ تَعۡلَمُهَآ أَنتَ وَلَا قَوۡمُكَ مِن قَبۡلِ هَٰذَاۖ فَٱصۡبِرۡۖ إِنَّ ٱلۡعَٰقِبَةَ لِلۡمُتَّقِينَ ﴾
[هُود: 49]
﴿تلك من أنباء الغيب نوحيها إليك ما كنت تعلمها أنت ولا قومك﴾ [هُود: 49]
Abdolmohammad Ayati Inho az xaʙarhoi ƣajʙ ast, ki ʙar tu vahj mekunem. Pes az in na tu onhoro medonisti va na qavmi tu. Pas saʙr kun, zero oqiʙati nek az oni parhezgoron ast |
Abdolmohammad Ayati Inho az xaʙarhoi ƣajʙ ast, ki ʙar tu vahj mekunem. Peş az in na tu onhoro medonistī va na qavmi tu. Pas saʙr kun, zero oqiʙati nek az oni parhezgoron ast |
Khoja Mirov Alloh ʙaroi Rasulas Muhammad sallallohu alajhi va sallam megujad: Inho az xaʙarhoi ƣajʙ hastand, ki ʙar tu vahj mekunem. Pes az in na tu va na qavmat onhoro namedonisted. Pas saʙr kun, ʙar duruƣ ʙarovardani qavmat turo va azijat dodanason turo, ʙa durusti ki Mo turo nusrat xohem dod, zero oqiʙati nek az oni parhezgoron ast |
Khoja Mirov Alloh ʙaroi Rasulaş Muhammad sallallohu alajhi va sallam megūjad: Inho az xaʙarhoi ƣajʙ hastand, ki ʙar tu vahj mekunem. Peş az in na tu va na qavmat onhoro namedonisted. Pas saʙr kun, ʙar durūƣ ʙarovardani qavmat turo va azijat dodanaşon turo, ʙa durustī ki Mo turo nusrat xohem dod, zero oqiʙati nek az oni parhezgoron ast |
Khoja Mirov Аллоҳ барои Расулаш Муҳаммад саллаллоҳу алайҳи ва саллам мегӯяд: Инҳо аз хабарҳои ғайб ҳастанд, ки бар ту ваҳй мекунем. Пеш аз ин на ту ва на қавмат онҳоро намедонистед. Пас сабр кун, бар дурӯғ баровардани қавмат туро ва азият доданашон туро, ба дурустӣ ки Мо туро нусрат хоҳем дод, зеро оқибати нек аз они парҳезгорон аст |
Islam House [Ej pajomʙar] Inho az xaʙarhoi ƣajʙ ast, ki onro ʙa tu vahj mekunem. Na tu onhoro pes az in medonisti va na qavmat, pas,[ʙar ozorason] sikeʙoi kun. Jaqinan, oqiʙati [naku] az oni parhezgoron ast |
Islam House [Ej pajomʙar] Inho az xaʙarhoi ƣajʙ ast, ki onro ʙa tu vahj mekunem. Na tu onhoro peş az in medonistī va na qavmat, pas,[ʙar ozoraşon] şikeʙoī kun. Jaqinan, oqiʙati [naku] az oni parhezgoron ast |
Islam House [Эй паёмбар] Инҳо аз хабарҳои ғайб аст, ки онро ба ту ваҳй мекунем. На ту онҳоро пеш аз ин медонистӣ ва на қавмат, пас,[бар озорашон] шикебоӣ кун. Яқинан, оқибати [наку] аз они парҳезгорон аст |