Quran with Tajik translation - Surah Hud ayat 64 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَيَٰقَوۡمِ هَٰذِهِۦ نَاقَةُ ٱللَّهِ لَكُمۡ ءَايَةٗۖ فَذَرُوهَا تَأۡكُلۡ فِيٓ أَرۡضِ ٱللَّهِۖ وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوٓءٖ فَيَأۡخُذَكُمۡ عَذَابٞ قَرِيبٞ ﴾
[هُود: 64]
﴿وياقوم هذه ناقة الله لكم آية فذروها تأكل في أرض الله ولا﴾ [هُود: 64]
Abdolmohammad Ayati Ej qavmi man, in modasuturi Xudovand ast va nisonaest ʙaroi sumo. Bigzoredas to dar zamini Xudo ʙicarad va ʙa ʙadi majozoredas, ki ʙa zudi azoʙ sumoro furu girad» |
Abdolmohammad Ayati Ej qavmi man, in modaşuturi Xudovand ast va nişonaest ʙaroi şumo. Bigzoredaş to dar zamini Xudo ʙicarad va ʙa ʙadī majozoredaş, ki ʙa zudi azoʙ şumoro furū girad» |
Khoja Mirov Va ej qavmi man, in suturi Alloh ast va nisonaest ʙaroi sumo ʙar haqiqat ʙudani on ci ki ʙa on sumoro da'vat menamojam. Pas, onro ʙigzored, to dar zamini Alloh ʙicarad va ʙa u hec zijone narasoned, ki agar cunin karded, ʙa zudi azoʙ sumoro faro girad |
Khoja Mirov Va ej qavmi man, in şuturi Alloh ast va nişonaest ʙaroi şumo ʙar haqiqat ʙudani on ci ki ʙa on şumoro da'vat menamojam. Pas, onro ʙigzored, to dar zamini Alloh ʙicarad va ʙa ū heç zijone narasoned, ki agar cunin karded, ʙa zudī azoʙ şumoro faro girad |
Khoja Mirov Ва эй қавми ман, ин шутури Аллоҳ аст ва нишонаест барои шумо бар ҳақиқат будани он чи ки ба он шуморо даъват менамоям. Пас, онро бигзоред, то дар замини Аллоҳ бичарад ва ба ӯ ҳеҷ зиёне нарасонед, ки агар чунин кардед, ба зудӣ азоб шуморо фаро гирад |
Islam House Ej qavmi man, in modasuturi Alloh taolo ast, ki ʙaroi sumo nisonaest [ʙar durustii da'vatam], pas, ʙigzored, to dar zamini Alloh taolo ʙicarad va ozore ʙa u narasoned, ki [dar ƣajri in surat] azoʙe zudras sumoro faro megirad» |
Islam House Ej qavmi man, in modaşuturi Alloh taolo ast, ki ʙaroi şumo nişonaest [ʙar durustii da'vatam], pas, ʙigzored, to dar zamini Alloh taolo ʙicarad va ozore ʙa ū narasoned, ki [dar ƣajri in surat] azoʙe zudras şumoro faro megirad» |
Islam House Эй қавми ман, ин модашутури Аллоҳ таоло аст, ки барои шумо нишонаест [бар дурустии даъватам], пас, бигзоред, то дар замини Аллоҳ таоло бичарад ва озоре ба ӯ нарасонед, ки [дар ғайри ин сурат] азобе зудрас шуморо фаро мегирад» |