×

Ва чун дид, ки ба он даст дароз намекунанд, ононро нохуш дошт 11:70 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Hud ⮕ (11:70) ayat 70 in Tajik

11:70 Surah Hud ayat 70 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Hud ayat 70 - هُود - Page - Juz 12

﴿فَلَمَّا رَءَآ أَيۡدِيَهُمۡ لَا تَصِلُ إِلَيۡهِ نَكِرَهُمۡ وَأَوۡجَسَ مِنۡهُمۡ خِيفَةٗۚ قَالُواْ لَا تَخَفۡ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمِ لُوطٖ ﴾
[هُود: 70]

Ва чун дид, ки ба он даст дароз намекунанд, ононро нохуш дошт ва дар дил аз онҳо бимнок шуд, гуфтанд: «Матарс, мо бар қавми Лут фиристода шудаем»

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فلما رأى أيديهم لا تصل إليه نكرهم وأوجس منهم خيفة قالوا لا, باللغة الطاجيكية

﴿فلما رأى أيديهم لا تصل إليه نكرهم وأوجس منهم خيفة قالوا لا﴾ [هُود: 70]

Abdolmohammad Ayati
Va cun did, ki ʙa on dast daroz namekunand, ononro noxus dost va dar dil az onho ʙimnok sud, guftand: «Matars, mo ʙar qavmi Lut firistoda sudaem»
Abdolmohammad Ayati
Va cun did, ki ʙa on dast daroz namekunand, ononro noxuş doşt va dar dil az onho ʙimnok şud, guftand: «Matars, mo ʙar qavmi Lut firistoda şudaem»
Khoja Mirov
Pas cun Iʙrohim (alajhis salom) did, ki ʙa on mehmonon dast daroz namekunand, ʙar onon gumoni ʙad kard va dar dil az onho xavf ʙurd. Guftand (faristagon): «Matars, mo ʙar qavmi Lut ʙaroi halokason firistoda sudaem»
Khoja Mirov
Pas cun Iʙrohim (alajhis salom) did, ki ʙa on mehmonon dast daroz namekunand, ʙar onon gumoni ʙad kard va dar dil az onho xavf ʙurd. Guftand (fariştagon): «Matars, mo ʙar qavmi Lut ʙaroi halokaşon firistoda şudaem»
Khoja Mirov
Пас чун Иброҳим (алайҳис салом) дид, ки ба он меҳмонон даст дароз намекунанд, бар онон гумони бад кард ва дар дил аз онҳо хавф бурд. Гуфтанд (фариштагон): «Матарс, мо бар қавми Лут барои ҳалокашон фиристода шудаем»
Islam House
Pas, cun did ʙa suji on [ƣizo] dast nameʙarand [va cize namexurand], ʙo onon ehsosi ʙegonagi kard va [az ʙimi on ki qasdi qatlasro dosta ʙosand] az onon tarse ʙa dil girift. [Faristagon] Guftand: «Natars, mo ʙa suji qavmi Lut firistoda sudaem»
Islam House
Pas, cun did ʙa sūji on [ƣizo] dast nameʙarand [va cize namexūrand], ʙo onon ehsosi ʙegonagī kard va [az ʙimi on ki qasdi qatlaşro doşta ʙoşand] az onon tarse ʙa dil girift. [Fariştagon] Guftand: «Natars, mo ʙa sūji qavmi Lut firistoda şudaem»
Islam House
Пас, чун дид ба сӯйи он [ғизо] даст намебаранд [ва чизе намехӯранд], бо онон эҳсоси бегонагӣ кард ва [аз бими он ки қасди қатлашро дошта бошанд] аз онон тарсе ба дил гирифт. [Фариштагон] Гуфтанд: «Натарс, мо ба сӯйи қавми Лут фиристода шудаем»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek