Quran with Hindi translation - Surah Hud ayat 70 - هُود - Page - Juz 12
﴿فَلَمَّا رَءَآ أَيۡدِيَهُمۡ لَا تَصِلُ إِلَيۡهِ نَكِرَهُمۡ وَأَوۡجَسَ مِنۡهُمۡ خِيفَةٗۚ قَالُواْ لَا تَخَفۡ إِنَّآ أُرۡسِلۡنَآ إِلَىٰ قَوۡمِ لُوطٖ ﴾
[هُود: 70]
﴿فلما رأى أيديهم لا تصل إليه نكرهم وأوجس منهم خيفة قالوا لا﴾ [هُود: 70]
Maulana Azizul Haque Al Umari phir jab dekha ki unake haath usakee or nahin badhate, to unakee or se sanshay mein pad gaya aur unase dil mein bhay ka anubhav kiya. unhonne kahaah bhay na karo. ham loot[1] kee jaati kee or bheje gaye hain |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed kintu jab dekha ki unake haath usakee or nahin badh rahe hai to usane unhen ajanabee samajha aur dil mein unase dara. ve bole, "daro nahin, ham to loot kee qaum kee or se bheje gae hai. |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed किन्तु जब देखा कि उनके हाथ उसकी ओर नहीं बढ़ रहे है तो उसने उन्हें अजनबी समझा और दिल में उनसे डरा। वे बोले, "डरो नहीं, हम तो लूत की क़ौम की ओर से भेजे गए है। |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (aur saath khaane baithen) phir jab dekha ki unake haath usakee taraph nahin badhate to unakee taraph se badagumaan hue aur jee hee jee mein dar gae (usako vah pharishte samajhe) aur kahane lage aap dare nahin ham to qaum loot kee taraph (unakee saza ke lie) bheje gae hain |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (और साथ खाने बैठें) फिर जब देखा कि उनके हाथ उसकी तरफ नहीं बढ़ते तो उनकी तरफ से बदगुमान हुए और जी ही जी में डर गए (उसको वह फरिश्ते समझे) और कहने लगे आप डरे नहीं हम तो क़ौम लूत की तरफ (उनकी सज़ा के लिए) भेजे गए हैं |