×

Чун амри Мо фаро расид, Шуъайб ва касонеро, ки ба ӯ имон 11:94 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Hud ⮕ (11:94) ayat 94 in Tajik

11:94 Surah Hud ayat 94 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Hud ayat 94 - هُود - Page - Juz 12

﴿وَلَمَّا جَآءَ أَمۡرُنَا نَجَّيۡنَا شُعَيۡبٗا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ مَعَهُۥ بِرَحۡمَةٖ مِّنَّا وَأَخَذَتِ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ ٱلصَّيۡحَةُ فَأَصۡبَحُواْ فِي دِيَٰرِهِمۡ جَٰثِمِينَ ﴾
[هُود: 94]

Чун амри Мо фаро расид, Шуъайб ва касонеро, ки ба ӯ имон оварда буданд, ба раҳмати худ раҳонидем. Ва ситамкоронро фарёди сахте фурӯ гирифт ва дар хонаҳои хеш бар ҷой мурданд

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولما جاء أمرنا نجينا شعيبا والذين آمنوا معه برحمة منا وأخذت الذين, باللغة الطاجيكية

﴿ولما جاء أمرنا نجينا شعيبا والذين آمنوا معه برحمة منا وأخذت الذين﴾ [هُود: 94]

Abdolmohammad Ayati
Cun amri Mo faro rasid, Su'ajʙ va kasonero, ki ʙa u imon ovarda ʙudand, ʙa rahmati xud rahonidem. Va sitamkoronro farjodi saxte furu girift va dar xonahoi xes ʙar coj murdand
Abdolmohammad Ayati
Cun amri Mo faro rasid, Şu'ajʙ va kasonero, ki ʙa ū imon ovarda ʙudand, ʙa rahmati xud rahonidem. Va sitamkoronro farjodi saxte furū girift va dar xonahoi xeş ʙar çoj murdand
Khoja Mirov
Va cun zamoni azoʙi Mo ʙar haloki onho faro rasid, Su'ajʙ va kasonero, ki ʙa u imon ovarda ʙudand, ʙa rahmati xes nacot dodem. Va sitamkoronro na'rai vahsatangezi azoʙ faro girift va dar xonahoi xes ʙa zonu aftoda, murdand
Khoja Mirov
Va cun zamoni azoʙi Mo ʙar haloki onho faro rasid, Şu'ajʙ va kasonero, ki ʙa ū imon ovarda ʙudand, ʙa rahmati xeş naçot dodem. Va sitamkoronro na'rai vahşatangezi azoʙ faro girift va dar xonahoi xeş ʙa zonu aftoda, murdand
Khoja Mirov
Ва чун замони азоби Мо бар ҳалоки онҳо фаро расид, Шуъайб ва касонеро, ки ба ӯ имон оварда буданд, ба раҳмати хеш наҷот додем. Ва ситамкоронро наъраи ваҳшатангези азоб фаро гирифт ва дар хонаҳои хеш ба зону афтода, мурданд
Islam House
Va cun farmoni Mo faro rasid, Suajʙ va kasonero, ki hamrohas imon ovarda ʙudand, ʙa rahmate az [coniʙi] xes nacot dodem va kasonero, ki sitam kardand, ʙonge [margʙor] faro girift, pas, dar coji xud ʙa ru aftodand va halok sudand
Islam House
Va cun farmoni Mo faro rasid, Şuajʙ va kasonero, ki hamrohaş imon ovarda ʙudand, ʙa rahmate az [çoniʙi] xeş naçot dodem va kasonero, ki sitam kardand, ʙonge [margʙor] faro girift, pas, dar çoji xud ʙa rū aftodand va halok şudand
Islam House
Ва чун фармони Мо фаро расид, Шуайб ва касонеро, ки ҳамроҳаш имон оварда буданд, ба раҳмате аз [ҷониби] хеш наҷот додем ва касонеро, ки ситам карданд, бонге [маргбор] фаро гирифт, пас, дар ҷойи худ ба рӯ афтоданд ва ҳалок шуданд
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek