Quran with Tajik translation - Surah Yusuf ayat 15 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿فَلَمَّا ذَهَبُواْ بِهِۦ وَأَجۡمَعُوٓاْ أَن يَجۡعَلُوهُ فِي غَيَٰبَتِ ٱلۡجُبِّۚ وَأَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡهِ لَتُنَبِّئَنَّهُم بِأَمۡرِهِمۡ هَٰذَا وَهُمۡ لَا يَشۡعُرُونَ ﴾
[يُوسُف: 15]
﴿فلما ذهبوا به وأجمعوا أن يجعلوه في غيابت الجب وأوحينا إليه لتنبئنهم﴾ [يُوسُف: 15]
Abdolmohammad Ayati Cun uro ʙurdand va qasd kardand, ki dar qa'ri toriki cohas ʙijafkanand, ʙa u vahj kardem, ki onhoro az in korason ogoh xohi soxt va xud nadonand |
Abdolmohammad Ayati Cun ūro ʙurdand va qasd kardand, ki dar qa'ri toriki cohaş ʙijafkanand, ʙa ū vahj kardem, ki onhoro az in koraşon ogoh xohī soxt va xud nadonand |
Khoja Mirov Pas, cun uro ʙurdand va tasmim giriftand, ki dar qa'ri cohi torik ʙijafkanand, ʙa u vahj kardem, ki alʙatta, onhoro dar ojanda az in korason ogoh xohi soxt dar hole, ki namefahmand va onho turo namesinosand |
Khoja Mirov Pas, cun ūro ʙurdand va tasmim giriftand, ki dar qa'ri cohi torik ʙijafkanand, ʙa ū vahj kardem, ki alʙatta, onhoro dar ojanda az in koraşon ogoh xohī soxt dar hole, ki namefahmand va onho turo nameşinosand |
Khoja Mirov Пас, чун ӯро бурданд ва тасмим гирифтанд, ки дар қаъри чоҳи торик бияфкананд, ба ӯ ваҳй кардем, ки албатта, онҳоро дар оянда аз ин корашон огоҳ хоҳӣ сохт дар ҳоле, ки намефаҳманд ва онҳо туро намешиносанд |
Islam House Pas, cun vajro [hamrohi xud] ʙurdand va hamdast sudand, ki uro dar qa'ri coh ʙiandozand, ʙa u vahj kardem, ki: «[Sarancom] Hatman, ononro, dar hole ki [dar ʙoraat] hec namedonand, az [candu cuni] in korason ogoh xohi soxt» |
Islam House Pas, cun vajro [hamrohi xud] ʙurdand va hamdast şudand, ki ūro dar qa'ri coh ʙiandozand, ʙa ū vahj kardem, ki: «[Sarançom] Hatman, ononro, dar hole ki [dar ʙoraat] heç namedonand, az [candu cuni] in koraşon ogoh xohī soxt» |
Islam House Пас, чун вайро [ҳамроҳи худ] бурданд ва ҳамдаст шуданд, ки ӯро дар қаъри чоҳ биандозанд, ба ӯ ваҳй кардем, ки: «[Саранҷом] Ҳатман, ононро, дар ҳоле ки [дар бораат] ҳеҷ намедонанд, аз [чанду чуни] ин корашон огоҳ хоҳӣ сохт» |