Quran with Tajik translation - Surah Yusuf ayat 17 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿قَالُواْ يَٰٓأَبَانَآ إِنَّا ذَهَبۡنَا نَسۡتَبِقُ وَتَرَكۡنَا يُوسُفَ عِندَ مَتَٰعِنَا فَأَكَلَهُ ٱلذِّئۡبُۖ وَمَآ أَنتَ بِمُؤۡمِنٖ لَّنَا وَلَوۡ كُنَّا صَٰدِقِينَ ﴾
[يُوسُف: 17]
﴿قالوا ياأبانا إنا ذهبنا نستبق وتركنا يوسف عند متاعنا فأكله الذئب وما﴾ [يُوسُف: 17]
Abdolmohammad Ayati Guftand: «Ej padar, mo ʙa asp toxtan rafta ʙudem va Jusufro nazdi mato'i xud guzosta ʙudem, gurg uro xurd. Va harcand ham, ki rost ʙiguem, tu suxani moro ʙovar nadori» |
Abdolmohammad Ayati Guftand: «Ej padar, mo ʙa asp toxtan rafta ʙudem va Jusufro nazdi mato'i xud guzoşta ʙudem, gurg ūro xūrd. Va harcand ham, ki rost ʙigūem, tu suxani moro ʙovar nadorī» |
Khoja Mirov Guftand: «Ej padar, hamono, mo ʙa musoʙiqa (davidan va tirandozi) rafta ʙudem va Jusufro nazdi mato'i xud (liʙoshojamon) guzosta ʙudem, pas, xurg uro xurd. Va harcand rost ʙiguem ham, tu suxanoni moro ʙovar nadori» |
Khoja Mirov Guftand: «Ej padar, hamono, mo ʙa musoʙiqa (davidan va tirandozī) rafta ʙudem va Jusufro nazdi mato'i xud (liʙoshojamon) guzoşta ʙudem, pas, xurg ūro xūrd. Va harcand rost ʙigūem ham, tu suxanoni moro ʙovar nadorī» |
Khoja Mirov Гуфтанд: «Эй падар, ҳамоно, мо ба мусобиқа (давидан ва тирандозӣ) рафта будем ва Юсуфро назди матоъи худ (либосҳоямон) гузошта будем, пас, хург ӯро хӯрд. Ва ҳарчанд рост бигӯем ҳам, ту суханони моро бовар надорӣ» |
Islam House Guftand: «Padarcon, mo [durtar] raftem, ki musoʙiqa dihem va Jusufro nazdi asosi xud guzostem, ki gurg uro xurd va harcand rostgu ʙosem, tu [hargiz suxani] moro ʙovar naxohi kard» |
Islam House Guftand: «Padarçon, mo [durtar] raftem, ki musoʙiqa dihem va Jusufro nazdi asosi xud guzoştem, ki gurg ūro xūrd va harcand rostgū ʙoşem, tu [hargiz suxani] moro ʙovar naxohī kard» |
Islam House Гуфтанд: «Падарҷон, мо [дуртар] рафтем, ки мусобиқа диҳем ва Юсуфро назди асоси худ гузоштем, ки гург ӯро хӯрд ва ҳарчанд ростгӯ бошем, ту [ҳаргиз сухани] моро бовар нахоҳӣ кард» |