Quran with Tajik translation - Surah Yusuf ayat 30 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿۞ وَقَالَ نِسۡوَةٞ فِي ٱلۡمَدِينَةِ ٱمۡرَأَتُ ٱلۡعَزِيزِ تُرَٰوِدُ فَتَىٰهَا عَن نَّفۡسِهِۦۖ قَدۡ شَغَفَهَا حُبًّاۖ إِنَّا لَنَرَىٰهَا فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ ﴾
[يُوسُف: 30]
﴿وقال نسوة في المدينة امرأة العزيز تراود فتاها عن نفسه قد شغفها﴾ [يُوسُف: 30]
Abdolmohammad Ayati Zakoni sahr guftand: «Zani Aziz dar pai komcui az ƣulomi xud sudaast va seftai u gasta ast. Mo vajro dar gumrohii oskoro meʙipem» |
Abdolmohammad Ayati Zakoni şahr guftand: «Zani Aziz dar pai komçūī az ƣulomi xud şudaast va şeftai ū gaşta ast. Mo vajro dar gumrohii oşkoro meʙipem» |
Khoja Mirov Va in xaʙar ʙa sahr rasid, zanone dar sahr guftand: «Zani Aziz (sarvaziri Misr) xostaast, ki xodimi xudro ʙifireʙad va ʙa xud xonad va alʙatta, muhaʙʙat va isqi in cavon dar qalʙas nufuz kardaast. Mo ʙa tahqiq uro dar gumrohii oskoro meʙinem» |
Khoja Mirov Va in xaʙar ʙa şahr rasid, zanone dar şahr guftand: «Zani Aziz (sarvaziri Misr) xostaast, ki xodimi xudro ʙifireʙad va ʙa xud xonad va alʙatta, muhaʙʙat va işqi in çavon dar qalʙaş nufuz kardaast. Mo ʙa tahqiq ūro dar gumrohii oşkoro meʙinem» |
Khoja Mirov Ва ин хабар ба шаҳр расид, заноне дар шаҳр гуфтанд: «Зани Азиз (сарвазири Миср) хостааст, ки ходими худро бифиребад ва ба худ хонад ва албатта, муҳаббат ва ишқи ин ҷавон дар қалбаш нуфуз кардааст. Мо ба таҳқиқ ӯро дар гумроҳии ошкоро мебинем» |
Islam House [Hangome ki in xaʙar muntasir sud] Barxe az zanon dar sahr guftand: «Hamsari Aziz [-i Misr] az ƣulomi [cavoni] xes komcui mekunad [va] saxt seftaas gastaast. Mo uro voqean dar gumrohii oskore meʙinem» |
Islam House [Hangome ki in xaʙar muntaşir şud] Barxe az zanon dar şahr guftand: «Hamsari Aziz [-i Misr] az ƣulomi [çavoni] xeş komçūī mekunad [va] saxt şeftaaş gaştaast. Mo ūro voqean dar gumrohii oşkore meʙinem» |
Islam House [Ҳангоме ки ин хабар мунташир шуд] Бархе аз занон дар шаҳр гуфтанд: «Ҳамсари Азиз [-и Миср] аз ғуломи [ҷавони] хеш комҷӯӣ мекунад [ва] сахт шефтааш гаштааст. Мо ӯро воқеан дар гумроҳии ошкоре мебинем» |