×

Эй ду зиндонӣ, аммо яке аз шумо барои хоҷаи худ шароб резад, 12:41 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Yusuf ⮕ (12:41) ayat 41 in Tajik

12:41 Surah Yusuf ayat 41 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Yusuf ayat 41 - يُوسُف - Page - Juz 12

﴿يَٰصَٰحِبَيِ ٱلسِّجۡنِ أَمَّآ أَحَدُكُمَا فَيَسۡقِي رَبَّهُۥ خَمۡرٗاۖ وَأَمَّا ٱلۡأٓخَرُ فَيُصۡلَبُ فَتَأۡكُلُ ٱلطَّيۡرُ مِن رَّأۡسِهِۦۚ قُضِيَ ٱلۡأَمۡرُ ٱلَّذِي فِيهِ تَسۡتَفۡتِيَانِ ﴾
[يُوسُف: 41]

Эй ду зиндонӣ, аммо яке аз шумо барои хоҷаи худ шароб резад, аммо дигареро бар дор кунанд ва паррандагон сари ӯ бихӯранд. Коре, ки дар бораи он назар мехостед, ба поён омадааст»

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياصاحبي السجن أما أحدكما فيسقي ربه خمرا وأما الآخر فيصلب فتأكل الطير, باللغة الطاجيكية

﴿ياصاحبي السجن أما أحدكما فيسقي ربه خمرا وأما الآخر فيصلب فتأكل الطير﴾ [يُوسُف: 41]

Abdolmohammad Ayati
Ej du zindoni, ammo jake az sumo ʙaroi xocai xud saroʙ rezad, ammo digarero ʙar dor kunand va parrandagon sari u ʙixurand. Kore, ki dar ʙorai on nazar mexosted, ʙa pojon omadaast»
Abdolmohammad Ayati
Ej du zindonī, ammo jake az şumo ʙaroi xoçai xud şaroʙ rezad, ammo digarero ʙar dor kunand va parrandagon sari ū ʙixūrand. Kore, ki dar ʙorai on nazar mexosted, ʙa pojon omadaast»
Khoja Mirov
Ej du rafiqi zindonii man, pas jake az sumo ʙaroi xocai xes saroʙ merezad, pas digarero, ʙa dor ovexta mesavad va parandagon az majnai sari u mexurand. Kore, ki dar ʙorai on mepursed qaʙul kuned jo nakuned, farmoni Alloh muqarrar sudaast»
Khoja Mirov
Ej du rafiqi zindonii man, pas jake az şumo ʙaroi xoçai xeş şaroʙ merezad, pas digarero, ʙa dor ovexta meşavad va parandagon az majnai sari ū mexūrand. Kore, ki dar ʙorai on mepursed qaʙul kuned jo nakuned, farmoni Alloh muqarrar şudaast»
Khoja Mirov
Эй ду рафиқи зиндонии ман, пас яке аз шумо барои хоҷаи хеш шароб мерезад, пас дигареро, ба дор овехта мешавад ва парандагон аз майнаи сари ӯ мехӯранд. Коре, ки дар бораи он мепурсед қабул кунед ё накунед, фармони Аллоҳ муқаррар шудааст»
Islam House
Ej dustoni zindonii man, jake az sumo [ozod mesavad] va ʙa sarvari xes saroʙ xohad nusond va ammo digare ʙa dor ovexta mesavad va parandagon az [maƣzi] saras xohand xurd. Amre, ki dar [mavridi] on az man nazar xosted, [cunin] muqaddar sudaast»
Islam House
Ej dūstoni zindonii man, jake az şumo [ozod meşavad] va ʙa sarvari xeş şaroʙ xohad nūşond va ammo digare ʙa dor ovexta meşavad va parandagon az [maƣzi] saraş xohand xūrd. Amre, ki dar [mavridi] on az man nazar xosted, [cunin] muqaddar şudaast»
Islam House
Эй дӯстони зиндонии ман, яке аз шумо [озод мешавад] ва ба сарвари хеш шароб хоҳад нӯшонд ва аммо дигаре ба дор овехта мешавад ва парандагон аз [мағзи] сараш хоҳанд хӯрд. Амре, ки дар [мавриди] он аз ман назар хостед, [чунин] муқаддар шудааст»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek