Quran with Tajik translation - Surah Yusuf ayat 42 - يُوسُف - Page - Juz 12
﴿وَقَالَ لِلَّذِي ظَنَّ أَنَّهُۥ نَاجٖ مِّنۡهُمَا ٱذۡكُرۡنِي عِندَ رَبِّكَ فَأَنسَىٰهُ ٱلشَّيۡطَٰنُ ذِكۡرَ رَبِّهِۦ فَلَبِثَ فِي ٱلسِّجۡنِ بِضۡعَ سِنِينَ ﴾
[يُوسُف: 42]
﴿وقال للذي ظن أنه ناج منهما اذكرني عند ربك فأنساه الشيطان ذكر﴾ [يُوسُف: 42]
Abdolmohammad Ayati Ba jake az on du, ki medonnst, raho mesavad, guft: «Maro nazdi xocai xud jod kun!» Ammo sajton az xotiras dur kard, ki pesi mavlojas az u jod kunad va cand sol dar zindon ʙimond |
Abdolmohammad Ayati Ba jake az on du, ki medonnst, raho meşavad, guft: «Maro nazdi xoçai xud jod kun!» Ammo şajton az xotiraş dur kard, ki peşi mavlojaş az ū jod kunad va cand sol dar zindon ʙimond |
Khoja Mirov Va Jusuf ʙa jake az on du nafare, ki medonist, nacot mejoʙad, guft: «Qissai maro nazdi xocai xud jod kun, ki man mazlumam va ʙegunoh ʙa zindon aftodaam!» Ammo sajton qissai Jusufro az xotiras dur kard, ki pesi mavlojas az qissai u jod kunad va Jusuf (alajhissalom) cand sol dar zindon ʙimond |
Khoja Mirov Va Jusuf ʙa jake az on du nafare, ki medonist, naçot mejoʙad, guft: «Qissai maro nazdi xoçai xud jod kun, ki man mazlumam va ʙegunoh ʙa zindon aftodaam!» Ammo şajton qissai Jusufro az xotiraş dur kard, ki peşi mavlojaş az qissai ū jod kunad va Jusuf (alajhissalom) cand sol dar zindon ʙimond |
Khoja Mirov Ва Юсуф ба яке аз он ду нафаре, ки медонист, наҷот меёбад, гуфт: «Қиссаи маро назди хоҷаи худ ёд кун, ки ман мазлумам ва бегуноҳ ба зиндон афтодаам!» Аммо шайтон қиссаи Юсуфро аз хотираш дур кард, ки пеши мавлояш аз қиссаи ӯ ёд кунад ва Юсуф (алайҳиссалом) чанд сол дар зиндон бимонд |
Islam House Va [Jusuf] ʙa jake az on du [nafar], ki donist raho mesavad, guft: «Az man nazdi sarvarat [podsoh] jod kun». Va[-le] sajton jod kardan [az Jusufro nazdi] sarvaras az xotiri vaj [soqii podsoh] ʙurd va u [Jusuf] candin sol [-i digar niz] dar zindon ʙoqi mond |
Islam House Va [Jusuf] ʙa jake az on du [nafar], ki donist raho meşavad, guft: «Az man nazdi sarvarat [podşoh] jod kun». Va[-le] şajton jod kardan [az Jusufro nazdi] sarvaraş az xotiri vaj [soqii podşoh] ʙurd va ū [Jusuf] candin sol [-i digar niz] dar zindon ʙoqī mond |
Islam House Ва [Юсуф] ба яке аз он ду [нафар], ки донист раҳо мешавад, гуфт: «Аз ман назди сарварат [подшоҳ] ёд кун». Ва[-ле] шайтон ёд кардан [аз Юсуфро назди] сарвараш аз хотири вай [соқии подшоҳ] бурд ва ӯ [Юсуф] чандин сол [-и дигар низ] дар зиндон боқӣ монд |