Quran with Tajik translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 41 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا نَأۡتِي ٱلۡأَرۡضَ نَنقُصُهَا مِنۡ أَطۡرَافِهَاۚ وَٱللَّهُ يَحۡكُمُ لَا مُعَقِّبَ لِحُكۡمِهِۦۚ وَهُوَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ ﴾
[الرَّعد: 41]
﴿أو لم يروا أنا نأتي الأرض ننقصها من أطرافها والله يحكم لا﴾ [الرَّعد: 41]
Abdolmohammad Ayati Ojo hanuz nadonistaand, ki mo az atrofi in sarzamin kam mekunem va Xudo hukm mekunad va hec ciz hukmi Uro rad namekunad va U zud ʙa hisoʙi hama merasad |
Abdolmohammad Ayati Ojo hanūz nadonistaand, ki mo az atrofi in sarzamin kam mekunem va Xudo hukm mekunad va heç ciz hukmi Ūro rad namekunad va Ū zud ʙa hisoʙi hama merasad |
Khoja Mirov Ojo hanuz nadonistaand, ki mo az atrofi in sarzamin kam mekunem va Alloh hukm mekunad va hec ciz hukmi Uro rad namekunad va U zud ʙa hisoʙi hama merasad |
Khoja Mirov Ojo hanūz nadonistaand, ki mo az atrofi in sarzamin kam mekunem va Alloh hukm mekunad va heç ciz hukmi Ūro rad namekunad va Ū zud ʙa hisoʙi hama merasad |
Khoja Mirov Оё ҳанӯз надонистаанд, ки мо аз атрофи ин сарзамин кам мекунем ва Аллоҳ ҳукм мекунад ва ҳеҷ чиз ҳукми Ӯро рад намекунад ва Ӯ зуд ба ҳисоби ҳама мерасад |
Islam House Ojo [kofiron] nadidaand, ki mo [ʙo futuhoti laskari islom] az domanahoi sarzamini [kufr] mekohem [va ʙar qalamravi islom meafzoem]? Va Alloh taolo hukm mekunad va ʙaroi hukmas [hec] ʙozdorandae nest va u dar hisoʙrasi sare' ast |
Islam House Ojo [kofiron] nadidaand, ki mo [ʙo futuhoti laşkari islom] az domanahoi sarzamini [kufr] mekohem [va ʙar qalamravi islom meafzoem]? Va Alloh taolo hukm mekunad va ʙaroi hukmaş [heç] ʙozdorandae nest va ū dar hisoʙrasī sare' ast |
Islam House Оё [кофирон] надидаанд, ки мо [бо футуҳоти лашкари ислом] аз доманаҳои сарзамини [куфр] мекоҳем [ва бар қаламрави ислом меафзоем]? Ва Аллоҳ таоло ҳукм мекунад ва барои ҳукмаш [ҳеҷ] боздорандае нест ва ӯ дар ҳисобрасӣ сареъ аст |