×

Паёмбаронашон гуфтанд: мо мардумоне монанди шумо ҳастем, вале Худо ба ҳар як 14:11 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Ibrahim ⮕ (14:11) ayat 11 in Tajik

14:11 Surah Ibrahim ayat 11 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Ibrahim ayat 11 - إبراهِيم - Page - Juz 13

﴿قَالَتۡ لَهُمۡ رُسُلُهُمۡ إِن نَّحۡنُ إِلَّا بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ يَمُنُّ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦۖ وَمَا كَانَ لَنَآ أَن نَّأۡتِيَكُم بِسُلۡطَٰنٍ إِلَّا بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ﴾
[إبراهِيم: 11]

Паёмбаронашон гуфтанд: мо мардумоне монанди шумо ҳастем, вале Худо ба ҳар як бандагонаш, ки бихоҳад, миннат ниҳад. Моро нашояд, ки барои шумо далеле, ҷуз ба фармони Худо, биёварем ва мӯъминон бар Худо таваккал кунанд

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالت لهم رسلهم إن نحن إلا بشر مثلكم ولكن الله يمن على, باللغة الطاجيكية

﴿قالت لهم رسلهم إن نحن إلا بشر مثلكم ولكن الله يمن على﴾ [إبراهِيم: 11]

Abdolmohammad Ayati
Pajomʙaronason guftand: mo mardumone monandi sumo hastem, vale Xudo ʙa har jak ʙandagonas, ki ʙixohad, minnat nihad. Moro nasojad, ki ʙaroi sumo dalele, cuz ʙa farmoni Xudo, ʙijovarem va mu'minon ʙar Xudo tavakkal kunand
Abdolmohammad Ayati
Pajomʙaronaşon guftand: mo mardumone monandi şumo hastem, vale Xudo ʙa har jak ʙandagonaş, ki ʙixohad, minnat nihad. Moro naşojad, ki ʙaroi şumo dalele, çuz ʙa farmoni Xudo, ʙijovarem va mū'minon ʙar Xudo tavakkal kunand
Khoja Mirov
Vaqte ki pajomʙaron suxanoni qavmasonro sunidand, ʙarojason guftand: Mo ʙa cuz odami monandi sumo kasi digar nestem, vale Alloh ʙa har jake az ʙandagonas, ki ʙixohad, ne'mati farovon medihad va ʙa risolati xud ʙarmeguzinad. Va on ci talaʙ dored az daleli ravsan moro mumkin nest, ki cuz ʙa hukmi Alloh huccate ʙijovarem va mu'minon dar hama korason ʙar Alloh tavakkal mekunand
Khoja Mirov
Vaqte ki pajomʙaron suxanoni qavmaşonro şunidand, ʙarojaşon guftand: Mo ʙa çuz odamī monandi şumo kasi digar nestem, vale Alloh ʙa har jake az ʙandagonaş, ki ʙixohad, ne'mati farovon medihad va ʙa risolati xud ʙarmeguzinad. Va on ci talaʙ dored az daleli ravşan moro mumkin nest, ki çuz ʙa hukmi Alloh huççate ʙijovarem va mū'minon dar hama koraşon ʙar Alloh tavakkal mekunand
Khoja Mirov
Вақте ки паёмбарон суханони қавмашонро шуниданд, барояшон гуфтанд: Мо ба ҷуз одамӣ монанди шумо каси дигар нестем, вале Аллоҳ ба ҳар яке аз бандагонаш, ки бихоҳад, неъмати фаровон медиҳад ва ба рисолати худ бармегузинад. Ва он чи талаб доред аз далели равшан моро мумкин нест, ки ҷуз ба ҳукми Аллоҳ ҳуҷҷате биёварем ва мӯъминон дар ҳама корашон бар Аллоҳ таваккал мекунанд
Islam House
Pajomʙaronason ʙa onon guftand: «[Ore] Mo cuz insonhoe monandi sumo nestem, vale Alloh taolo ʙar har jak az ʙandagonas, ki ʙixohad [ʙo ne'mati nuʙuvvat] minnat menihad va sazovor nest, ki mo cuz ʙa icozati Alloh taolo ʙaroi sumo dalele ʙijovarem. Pas, mu'minon ʙojad ʙar Alloh taolo tavakkal kunand
Islam House
Pajomʙaronaşon ʙa onon guftand: «[Ore] Mo çuz insonhoe monandi şumo nestem, vale Alloh taolo ʙar har jak az ʙandagonaş, ki ʙixohad [ʙo ne'mati nuʙuvvat] minnat menihad va sazovor nest, ki mo çuz ʙa içozati Alloh taolo ʙaroi şumo dalele ʙijovarem. Pas, mu'minon ʙojad ʙar Alloh taolo tavakkal kunand
Islam House
Паёмбаронашон ба онон гуфтанд: «[Оре] Мо ҷуз инсонҳое монанди шумо нестем, вале Аллоҳ таоло бар ҳар як аз бандагонаш, ки бихоҳад [бо неъмати нубувват] миннат мениҳад ва сазовор нест, ки мо ҷуз ба иҷозати Аллоҳ таоло барои шумо далеле биёварем. Пас, муъминон бояд бар Аллоҳ таоло таваккал кунанд
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek