Quran with Tajik translation - Surah Ibrahim ayat 12 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿وَمَا لَنَآ أَلَّا نَتَوَكَّلَ عَلَى ٱللَّهِ وَقَدۡ هَدَىٰنَا سُبُلَنَاۚ وَلَنَصۡبِرَنَّ عَلَىٰ مَآ ءَاذَيۡتُمُونَاۚ وَعَلَى ٱللَّهِ فَلۡيَتَوَكَّلِ ٱلۡمُتَوَكِّلُونَ ﴾
[إبراهِيم: 12]
﴿وما لنا ألا نتوكل على الله وقد هدانا سبلنا ولنصبرن على ما﴾ [إبراهِيم: 12]
Abdolmohammad Ayati Caro ʙar Xudo tavakkal nakunem va hol on ki U rohi moro ʙa mo ʙinamud? Va mo ʙar ozore, ki ʙa mo merasoned, saʙr xohem kard va tavakkalkunandagon ʙar Xudo tavakkal kunand» |
Abdolmohammad Ayati Caro ʙar Xudo tavakkal nakunem va hol on ki Ū rohi moro ʙa mo ʙinamud? Va mo ʙar ozore, ki ʙa mo merasoned, saʙr xohem kard va tavakkalkunandagon ʙar Xudo tavakkal kunand» |
Khoja Mirov Va caro ʙar Alloh tavakkal nakunem va hol on ki U rohi nacoti moro ʙa mo nison dod? Va ʙar ozorhoe, ki sumo ʙar mo merasoned (ʙa saʙaʙi da'vatamon sumoro ʙa jaktoparasti) alʙatta, saʙr xohem kard va tavakkalkunandagon ʙar Alloh tavvakkal mekunand va ammo kase ki kofir ʙosad, sarparastas sajton ast» |
Khoja Mirov Va caro ʙar Alloh tavakkal nakunem va hol on ki Ū rohi naçoti moro ʙa mo nişon dod? Va ʙar ozorhoe, ki şumo ʙar mo merasoned (ʙa saʙaʙi da'vatamon şumoro ʙa jaktoparastī) alʙatta, saʙr xohem kard va tavakkalkunandagon ʙar Alloh tavvakkal mekunand va ammo kase ki kofir ʙoşad, sarparastaş şajton ast» |
Khoja Mirov Ва чаро бар Аллоҳ таваккал накунем ва ҳол он ки Ӯ роҳи наҷоти моро ба мо нишон дод? Ва бар озорҳое, ки шумо бар мо мерасонед (ба сабаби даъватамон шуморо ба яктопарастӣ) албатта, сабр хоҳем кард ва таваккалкунандагон бар Аллоҳ тавваккал мекунанд ва аммо касе ки кофир бошад, сарпарасташ шайтон аст» |
Islam House Va caro ʙar Alloh taolo tavakkal nakunem va hol on ki u moro ʙa rohhoi [saodat]-amon hidojat namud? Va mo ʙar ozore, ki [dar rohi risolat] ʙa mo merasoned, hatman, sikeʙoi mekunem va tavakkalkunandagon ʙojad faqat ʙar Alloh taolo tavakkal kunand» |
Islam House Va caro ʙar Alloh taolo tavakkal nakunem va hol on ki ū moro ʙa rohhoi [saodat]-amon hidojat namud? Va mo ʙar ozore, ki [dar rohi risolat] ʙa mo merasoned, hatman, şikeʙoī mekunem va tavakkalkunandagon ʙojad faqat ʙar Alloh taolo tavakkal kunand» |
Islam House Ва чаро бар Аллоҳ таоло таваккал накунем ва ҳол он ки ӯ моро ба роҳҳои [саодат]-амон ҳидоят намуд? Ва мо бар озоре, ки [дар роҳи рисолат] ба мо мерасонед, ҳатман, шикебоӣ мекунем ва таваккалкунандагон бояд фақат бар Аллоҳ таоло таваккал кунанд» |