Quran with Tajik translation - Surah Ibrahim ayat 24 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿أَلَمۡ تَرَ كَيۡفَ ضَرَبَ ٱللَّهُ مَثَلٗا كَلِمَةٗ طَيِّبَةٗ كَشَجَرَةٖ طَيِّبَةٍ أَصۡلُهَا ثَابِتٞ وَفَرۡعُهَا فِي ٱلسَّمَآءِ ﴾
[إبراهِيم: 24]
﴿ألم تر كيف ضرب الله مثلا كلمة طيبة كشجرة طيبة أصلها ثابت﴾ [إبراهِيم: 24]
Abdolmohammad Ayati Ojo nadidai, ki Xudo ci guna misol ovard? Suxani pok cun daraxte pok ast, ki resaas dar zamin ustuvor va soxahojas dar osmon ast |
Abdolmohammad Ayati Ojo nadidaī, ki Xudo cī guna misol ovard? Suxani pok cun daraxte pok ast, ki reşaaş dar zamin ustuvor va şoxahojaş dar osmon ast |
Khoja Mirov Ojo namedoni, ej Rasul, ki Alloh ci guna misol meorad? Suxani pok cun daraxti (xurmo) pok ast, ki resaas dar zamin ustuvor va soxahojas ʙolo ʙa sui osmon ast |
Khoja Mirov Ojo namedonī, ej Rasul, ki Alloh cī guna misol meorad? Suxani pok cun daraxti (xurmo) pok ast, ki reşaaş dar zamin ustuvor va şoxahojaş ʙolo ʙa sūi osmon ast |
Khoja Mirov Оё намедонӣ, эй Расул, ки Аллоҳ чӣ гуна мисол меорад? Сухани пок чун дарахти (хурмо) пок аст, ки решааш дар замин устувор ва шохаҳояш боло ба сӯи осмон аст |
Islam House [Ej pajomʙar] Ojo nadidi, ki Alloh taolo ci guna masal zadaast? Kalimai pok [-i lo iloha illalloh] hamcun daraxti [naxli tanumandu] pokest, ki resaas [dar a'moqi zamin] ustuvor ast va soxaas ʙar osmon [sar ʙarovarda] ast |
Islam House [Ej pajomʙar] Ojo nadidī, ki Alloh taolo ci guna masal zadaast? Kalimai pok [-i lo iloha illalloh] hamcun daraxti [naxli tanumandu] pokest, ki reşaaş [dar a'moqi zamin] ustuvor ast va şoxaaş ʙar osmon [sar ʙarovarda] ast |
Islam House [Эй паёмбар] Оё надидӣ, ки Аллоҳ таоло чи гуна масал задааст? Калимаи пок [-и ло илоҳа иллаллоҳ] ҳамчун дарахти [нахли тануманду] покест, ки решааш [дар аъмоқи замин] устувор аст ва шохааш бар осмон [сар бароварда] аст |