×

Худост, ки осмонҳову заминро офарид ва аз осмон борон нозил кард ва 14:32 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Ibrahim ⮕ (14:32) ayat 32 in Tajik

14:32 Surah Ibrahim ayat 32 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Ibrahim ayat 32 - إبراهِيم - Page - Juz 13

﴿ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجَ بِهِۦ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ رِزۡقٗا لَّكُمۡۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلۡفُلۡكَ لِتَجۡرِيَ فِي ٱلۡبَحۡرِ بِأَمۡرِهِۦۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلۡأَنۡهَٰرَ ﴾
[إبراهِيم: 32]

Худост, ки осмонҳову заминро офарид ва аз осмон борон нозил кард ва ба он борон барои рӯзии шумо меваҳо руёнид ва киштиҳоро роми шумо кард то ба фармони Ӯ дар даре равон шаванд ва рӯдҳоро итоаткунандаи шумо сохт

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الله الذي خلق السموات والأرض وأنـزل من السماء ماء فأخرج به من, باللغة الطاجيكية

﴿الله الذي خلق السموات والأرض وأنـزل من السماء ماء فأخرج به من﴾ [إبراهِيم: 32]

Abdolmohammad Ayati
Xudost, ki osmonhovu zaminro ofarid va az osmon ʙoron nozil kard va ʙa on ʙoron ʙaroi ruzii sumo mevaho rujonid va kistihoro romi sumo kard to ʙa farmoni U dar dare ravon savand va rudhoro itoatkunandai sumo soxt
Abdolmohammad Ayati
Xudost, ki osmonhovu zaminro ofarid va az osmon ʙoron nozil kard va ʙa on ʙoron ʙaroi rūzii şumo mevaho rujonid va kiştihoro romi şumo kard to ʙa farmoni Ū dar dare ravon şavand va rūdhoro itoatkunandai şumo soxt
Khoja Mirov
Alloh ast, ki osmonhovu zaminro (az nesti) ofarid va az osmon ʙoron nozil kard va zamini murdaro zinda gardond va ʙa on ʙoron ʙaroi ruzii sumo mevaho rujonid va kistihoro romi sumo kard, to ʙa farmoni U dar ʙahrho ravon savand va darjohoro mute'i sumo soxt
Khoja Mirov
Alloh ast, ki osmonhovu zaminro (az nestī) ofarid va az osmon ʙoron nozil kard va zamini murdaro zinda gardond va ʙa on ʙoron ʙaroi rūzii şumo mevaho rūjonid va kiştihoro romi şumo kard, to ʙa farmoni Ū dar ʙahrho ravon şavand va darjohoro mute'i şumo soxt
Khoja Mirov
Аллоҳ аст, ки осмонҳову заминро (аз нестӣ) офарид ва аз осмон борон нозил кард ва замини мурдаро зинда гардонд ва ба он борон барои рӯзии шумо меваҳо рӯёнид ва киштиҳоро роми шумо кард, то ба фармони Ӯ дар баҳрҳо равон шаванд ва дарёҳоро мутеъи шумо сохт
Islam House
Alloh taolo ast, ki osmonho va zaminro ofarid va az osmon oʙe furu firistod va ʙo on [anvoi] mevahoro ʙaroi ruzii sumo padid ovard va kistihoro ʙa xidmataton gumost, to ʙa farmonas dar darjo ravon ʙosand va cujʙorhoro [niz] dar xidmati sumo nihod
Islam House
Alloh taolo ast, ki osmonho va zaminro ofarid va az osmon oʙe furū firistod va ʙo on [anvoi] mevahoro ʙaroi rūzii şumo padid ovard va kiştihoro ʙa xidmataton gumoşt, to ʙa farmonaş dar darjo ravon ʙoşand va çujʙorhoro [niz] dar xidmati şumo nihod
Islam House
Аллоҳ таоло аст, ки осмонҳо ва заминро офарид ва аз осмон обе фурӯ фиристод ва бо он [анвои] меваҳоро барои рӯзии шумо падид овард ва киштиҳоро ба хидмататон гумошт, то ба фармонаш дар дарё равон бошанд ва ҷуйборҳоро [низ] дар хидмати шумо ниҳод
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek