Quran with Tajik translation - Surah Ibrahim ayat 32 - إبراهِيم - Page - Juz 13
﴿ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ وَأَنزَلَ مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ فَأَخۡرَجَ بِهِۦ مِنَ ٱلثَّمَرَٰتِ رِزۡقٗا لَّكُمۡۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلۡفُلۡكَ لِتَجۡرِيَ فِي ٱلۡبَحۡرِ بِأَمۡرِهِۦۖ وَسَخَّرَ لَكُمُ ٱلۡأَنۡهَٰرَ ﴾
[إبراهِيم: 32]
﴿الله الذي خلق السموات والأرض وأنـزل من السماء ماء فأخرج به من﴾ [إبراهِيم: 32]
Abdolmohammad Ayati Xudost, ki osmonhovu zaminro ofarid va az osmon ʙoron nozil kard va ʙa on ʙoron ʙaroi ruzii sumo mevaho rujonid va kistihoro romi sumo kard to ʙa farmoni U dar dare ravon savand va rudhoro itoatkunandai sumo soxt |
Abdolmohammad Ayati Xudost, ki osmonhovu zaminro ofarid va az osmon ʙoron nozil kard va ʙa on ʙoron ʙaroi rūzii şumo mevaho rujonid va kiştihoro romi şumo kard to ʙa farmoni Ū dar dare ravon şavand va rūdhoro itoatkunandai şumo soxt |
Khoja Mirov Alloh ast, ki osmonhovu zaminro (az nesti) ofarid va az osmon ʙoron nozil kard va zamini murdaro zinda gardond va ʙa on ʙoron ʙaroi ruzii sumo mevaho rujonid va kistihoro romi sumo kard, to ʙa farmoni U dar ʙahrho ravon savand va darjohoro mute'i sumo soxt |
Khoja Mirov Alloh ast, ki osmonhovu zaminro (az nestī) ofarid va az osmon ʙoron nozil kard va zamini murdaro zinda gardond va ʙa on ʙoron ʙaroi rūzii şumo mevaho rūjonid va kiştihoro romi şumo kard, to ʙa farmoni Ū dar ʙahrho ravon şavand va darjohoro mute'i şumo soxt |
Khoja Mirov Аллоҳ аст, ки осмонҳову заминро (аз нестӣ) офарид ва аз осмон борон нозил кард ва замини мурдаро зинда гардонд ва ба он борон барои рӯзии шумо меваҳо рӯёнид ва киштиҳоро роми шумо кард, то ба фармони Ӯ дар баҳрҳо равон шаванд ва дарёҳоро мутеъи шумо сохт |
Islam House Alloh taolo ast, ki osmonho va zaminro ofarid va az osmon oʙe furu firistod va ʙo on [anvoi] mevahoro ʙaroi ruzii sumo padid ovard va kistihoro ʙa xidmataton gumost, to ʙa farmonas dar darjo ravon ʙosand va cujʙorhoro [niz] dar xidmati sumo nihod |
Islam House Alloh taolo ast, ki osmonho va zaminro ofarid va az osmon oʙe furū firistod va ʙo on [anvoi] mevahoro ʙaroi rūzii şumo padid ovard va kiştihoro ʙa xidmataton gumoşt, to ʙa farmonaş dar darjo ravon ʙoşand va çujʙorhoro [niz] dar xidmati şumo nihod |
Islam House Аллоҳ таоло аст, ки осмонҳо ва заминро офарид ва аз осмон обе фурӯ фиристод ва бо он [анвои] меваҳоро барои рӯзии шумо падид овард ва киштиҳоро ба хидмататон гумошт, то ба фармонаш дар дарё равон бошанд ва ҷуйборҳоро [низ] дар хидмати шумо ниҳод |