Quran with Tajik translation - Surah Al-hijr ayat 33 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿قَالَ لَمۡ أَكُن لِّأَسۡجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقۡتَهُۥ مِن صَلۡصَٰلٖ مِّنۡ حَمَإٖ مَّسۡنُونٖ ﴾
[الحِجر: 33]
﴿قال لم أكن لأسجد لبشر خلقته من صلصال من حمإ مسنون﴾ [الحِجر: 33]
Abdolmohammad Ayati Guft: «Man ʙaroi ʙasare, ki az gili xusk, az loji ʙujnok ofaridai, sacda namekunam» |
Abdolmohammad Ayati Guft: «Man ʙaroi ʙaşare, ki az gili xuşk, az loji ʙūjnok ofaridaī, saçda namekunam» |
Khoja Mirov Iʙlis kiʙr va hasadi xudro zohir karda guft: «Man ʙaroi ʙasare, ki az gili xusk, az loji sijohi mutaƣajir ofaridai, sacda namekunam» |
Khoja Mirov Iʙlis kiʙr va hasadi xudro zohir karda guft: «Man ʙaroi ʙaşare, ki az gili xuşk, az loji sijohi mutaƣajir ofaridaī, saçda namekunam» |
Khoja Mirov Иблис кибр ва ҳасади худро зоҳир карда гуфт: «Ман барои башаре, ки аз гили хушк, аз лойи сиёҳи мутағайир офаридаӣ, саҷда намекунам» |
Islam House [Iʙlis] guft: «Man on nestam, ki ʙaroi ʙasare, ki uro az gili xusk [-i ʙozmonda] az loji ʙadʙu ofaridai sacda kunam» |
Islam House [Iʙlis] guft: «Man on nestam, ki ʙaroi ʙaşare, ki ūro az gili xuşk [-i ʙozmonda] az loji ʙadʙū ofaridaī saçda kunam» |
Islam House [Иблис] гуфт: «Ман он нестам, ки барои башаре, ки ӯро аз гили хушк [-и бозмонда] аз лойи бадбӯ офаридаӣ саҷда кунам» |