Quran with Tajik translation - Surah Al-hijr ayat 88 - الحِجر - Page - Juz 14
﴿لَا تَمُدَّنَّ عَيۡنَيۡكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعۡنَا بِهِۦٓ أَزۡوَٰجٗا مِّنۡهُمۡ وَلَا تَحۡزَنۡ عَلَيۡهِمۡ وَٱخۡفِضۡ جَنَاحَكَ لِلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[الحِجر: 88]
﴿لا تمدن عينيك إلى ما متعنا به أزواجا منهم ولا تحزن عليهم﴾ [الحِجر: 88]
Abdolmohammad Ayati Agar ʙa'ze az mardonu zanonasonro ʙa cize ʙahravar soxtaem, tu ʙa on nigoh makun. Va ƣami onhoro maxur. Va dar ʙaroʙari mu'minon furutan (xoksor) ʙos |
Abdolmohammad Ayati Agar ʙa'ze az mardonu zanonaşonro ʙa cize ʙahravar soxtaem, tu ʙa on nigoh makun. Va ƣami onhoro maxūr. Va dar ʙaroʙari mū'minon furūtan (xoksor) ʙoş |
Khoja Mirov Agar ʙa'ze az kofironro ʙa cize ʙahravar soxtaem, tu ʙa on nigoh makun. Va ƣami on kofironro maxur, ki caro ʙa tu imon nameovarand. Va dar ʙaroʙari mu'minon xoksor ʙos |
Khoja Mirov Agar ʙa'ze az kofironro ʙa cize ʙahravar soxtaem, tu ʙa on nigoh makun. Va ƣami on kofironro maxūr, ki caro ʙa tu imon nameovarand. Va dar ʙaroʙari mū'minon xoksor ʙoş |
Khoja Mirov Агар баъзе аз кофиронро ба чизе баҳравар сохтаем, ту ба он нигоҳ макун. Ва ғами он кофиронро махӯр, ки чаро ба ту имон намеоваранд. Ва дар баробари мӯъминон хоксор бош |
Islam House [Binoʙar in] Hargiz ʙa on ci [az ne'mathoi dunjavie], ki guruhhoe az onon [kofiron]-ro ʙahramand kardaem, casm naduz va ʙa xotiri [nosiposi va sirki] onon anduhgin maʙos va ʙo mu'minon furutani kun |
Islam House [Binoʙar in] Hargiz ʙa on ci [az ne'mathoi dunjavie], ki gurūhhoe az onon [kofiron]-ro ʙahramand kardaem, caşm nadūz va ʙa xotiri [nosiposī va şirki] onon anduhgin maʙoş va ʙo mu'minon furūtanī kun |
Islam House [Бинобар ин] Ҳаргиз ба он чи [аз неъматҳои дунявие], ки гурӯҳҳое аз онон [кофирон]-ро баҳраманд кардаем, чашм надӯз ва ба хотири [носипосӣ ва ширки] онон андуҳгин мабош ва бо муъминон фурӯтанӣ кун |