Quran with Tajik translation - Surah An-Nahl ayat 103 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَلَقَدۡ نَعۡلَمُ أَنَّهُمۡ يَقُولُونَ إِنَّمَا يُعَلِّمُهُۥ بَشَرٞۗ لِّسَانُ ٱلَّذِي يُلۡحِدُونَ إِلَيۡهِ أَعۡجَمِيّٞ وَهَٰذَا لِسَانٌ عَرَبِيّٞ مُّبِينٌ ﴾
[النَّحل: 103]
﴿ولقد نعلم أنهم يقولون إنما يعلمه بشر لسان الذي يلحدون إليه أعجمي﴾ [النَّحل: 103]
Abdolmohammad Ayati Medonem, ki megujand: «In Qur'onro ʙasare ʙa u meomuzad». Zaʙoni kase, ki ʙa u nisʙat mekunand, acamist, hol on ki in zaʙoni araʙii ravsanest |
Abdolmohammad Ayati Medonem, ki megūjand: «In Qur'onro ʙaşare ʙa ū meomuzad». Zaʙoni kase, ki ʙa ū nisʙat mekunand, açamist, hol on ki in zaʙoni araʙii ravşanest |
Khoja Mirov Va ʙa rosti medonem, ki musrikon megujand: «In Qur'onro ʙasare ʙa u meomuzonad». Zaʙoni kase, ki ʙa u nisʙat medihand, ƣajri araʙist, hol on ki in Qur'on ʙo zaʙoni araʙii ravsanest, ki hatto sumo araʙho ham dar fasohati on hajron va az soxtani jak suraas notavon va darmondaed |
Khoja Mirov Va ʙa rostī medonem, ki muşrikon megūjand: «In Qur'onro ʙaşare ʙa ū meomūzonad». Zaʙoni kase, ki ʙa ū nisʙat medihand, ƣajri araʙist, hol on ki in Qur'on ʙo zaʙoni araʙii ravşanest, ki hatto şumo araʙho ham dar fasohati on hajron va az soxtani jak suraaş notavon va darmondaed |
Khoja Mirov Ва ба ростӣ медонем, ки мушрикон мегӯянд: «Ин Қуръонро башаре ба ӯ меомӯзонад». Забони касе, ки ба ӯ нисбат медиҳанд, ғайри арабист, ҳол он ки ин Қуръон бо забони арабии равшанест, ки ҳатто шумо арабҳо ҳам дар фасоҳати он ҳайрон ва аз сохтани як сурааш нотавон ва дармондаед |
Islam House Va jaqinan medonem, ki onon megujand: «Hatman, ʙasare [in ojotro] ʙa u omuzis medihad». [Na, cunin nest; zero] zaʙoni kase, ki [in] nisʙatro ʙa u medihad, ƣajri araʙi ast, hol on ki in [Qur'on] ʙa zaʙoni araʙii ravsan ast |
Islam House Va jaqinan medonem, ki onon megūjand: «Hatman, ʙaşare [in ojotro] ʙa ū omūziş medihad». [Na, cunin nest; zero] zaʙoni kase, ki [in] nisʙatro ʙa ū medihad, ƣajri araʙī ast, hol on ki in [Qur'on] ʙa zaʙoni araʙii ravşan ast |
Islam House Ва яқинан медонем, ки онон мегӯянд: «Ҳатман, башаре [ин оётро] ба ӯ омӯзиш медиҳад». [На, чунин нест; зеро] забони касе, ки [ин] нисбатро ба ӯ медиҳад, ғайри арабӣ аст, ҳол он ки ин [Қуръон] ба забони арабии равшан аст |