Quran with Tajik translation - Surah An-Nahl ayat 126 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَإِنۡ عَاقَبۡتُمۡ فَعَاقِبُواْ بِمِثۡلِ مَا عُوقِبۡتُم بِهِۦۖ وَلَئِن صَبَرۡتُمۡ لَهُوَ خَيۡرٞ لِّلصَّٰبِرِينَ ﴾
[النَّحل: 126]
﴿وإن عاقبتم فعاقبوا بمثل ما عوقبتم به ولئن صبرتم لهو خير للصابرين﴾ [النَّحل: 126]
Abdolmohammad Ayati Agar uquʙat mekuned, cunon uquʙat kuned, ki sumoro uquʙat kardaand. Va agar saʙr kuned, soʙironro saʙr nekutar ast |
Abdolmohammad Ayati Agar uquʙat mekuned, cunon uquʙat kuned, ki şumoro uquʙat kardaand. Va agar saʙr kuned, soʙironro saʙr nekūtar ast |
Khoja Mirov Va agar xohed, ki intiqom (qasos) kuned, pas, cunon intiqom kuned, ki sumoro intiqom kardaand. Va agar saʙr kuned, soʙironro saʙr nekutar ast |
Khoja Mirov Va agar xohed, ki intiqom (qasos) kuned, pas, cunon intiqom kuned, ki şumoro intiqom kardaand. Va agar saʙr kuned, soʙironro saʙr nekūtar ast |
Khoja Mirov Ва агар хоҳед, ки интиқом (қасос) кунед, пас, чунон интиқом кунед, ки шуморо интиқом кардаанд. Ва агар сабр кунед, собиронро сабр некӯтар аст |
Islam House Va agar [sumo mu'minon] xosted [dusmanonatonro] mucozot kuned, pas, cunon mucozot kuned, ki [onon] sumoro mucozot kardaand; va agar [xestandori va] sikeʙoi kuned, [ʙidoned, ki] hatman, in [kor] ʙaroi sikeʙojon ʙehtar ast |
Islam House Va agar [şumo mu'minon] xosted [duşmanonatonro] muçozot kuned, pas, cunon muçozot kuned, ki [onon] şumoro muçozot kardaand; va agar [xeştandorī va] şikeʙoī kuned, [ʙidoned, ki] hatman, in [kor] ʙaroi şikeʙojon ʙehtar ast |
Islam House Ва агар [шумо муъминон] хостед [душманонатонро] муҷозот кунед, пас, чунон муҷозот кунед, ки [онон] шуморо муҷозот кардаанд; ва агар [хештандорӣ ва] шикебоӣ кунед, [бидонед, ки] ҳатман, ин [кор] барои шикебоён беҳтар аст |