Quran with Tajik translation - Surah An-Nahl ayat 44 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَٱلزُّبُرِۗ وَأَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلذِّكۡرَ لِتُبَيِّنَ لِلنَّاسِ مَا نُزِّلَ إِلَيۡهِمۡ وَلَعَلَّهُمۡ يَتَفَكَّرُونَ ﴾
[النَّحل: 44]
﴿بالبينات والزبر وأنـزلنا إليك الذكر لتبين للناس ما نـزل إليهم ولعلهم يتفكرون﴾ [النَّحل: 44]
Abdolmohammad Ayati hamroh ʙo daloili ravsan va kitoʙho va ʙar tu niz Qur'onro nozil kardem, to on ciro ʙarsi mardum nozil sudaast, ʙarojason ʙajon kuni va ʙosad, ki ʙijandesand |
Abdolmohammad Ayati hamroh ʙo daloili ravşan va kitoʙho va ʙar tu niz Qur'onro nozil kardem, to on ciro ʙarsi mardum nozil şudaast, ʙarojaşon ʙajon kunī va ʙoşad, ki ʙijandeşand |
Khoja Mirov Onhoro ʙa dalelhoi ravsan va kitoʙhoi osmoni firistodem. Va ʙa sui tu ej Rasul, niz Qur'onro nozil kardem, to on ciro ʙaroi mardum nozil sudaast, ʙarojason ʙajon kuni va ʙosad, ki ʙijandesand va itoat kunand |
Khoja Mirov Onhoro ʙa dalelhoi ravşan va kitoʙhoi osmonī firistodem. Va ʙa sūi tu ej Rasul, niz Qur'onro nozil kardem, to on ciro ʙaroi mardum nozil şudaast, ʙarojaşon ʙajon kunī va ʙoşad, ki ʙijandeşand va itoat kunand |
Khoja Mirov Онҳоро ба далелҳои равшан ва китобҳои осмонӣ фиристодем. Ва ба сӯи ту эй Расул, низ Қуръонро нозил кардем, то он чиро барои мардум нозил шудааст, барояшон баён кунӣ ва бошад, ки бияндешанд ва итоат кунанд |
Islam House [On pajomʙaronro] Bo daloili ravsan va kitoʙho[-i osmoni firistodem]; va [Mo in] Qur'onro ʙar tu nozil kardem, to ʙaroi mardum on ciro, ki ʙar eson nozil sudaast, ravsan sozi; ʙosad, ki [dar mafohimas] ʙijandesand |
Islam House [On pajomʙaronro] Bo daloili ravşan va kitoʙho[-i osmonī firistodem]; va [Mo in] Qur'onro ʙar tu nozil kardem, to ʙaroi mardum on ciro, ki ʙar eşon nozil şudaast, ravşan sozī; ʙoşad, ki [dar mafohimaş] ʙijandeşand |
Islam House [Он паёмбаронро] Бо далоили равшан ва китобҳо[-и осмонӣ фиристодем]; ва [Мо ин] Қуръонро бар ту нозил кардем, то барои мардум он чиро, ки бар эшон нозил шудааст, равшан созӣ; бошад, ки [дар мафоҳимаш] бияндешанд |