×

Ва чун мушрикон ононро, ки шарики Худо месохтанд, бубинанд, мегӯянд: «Эй Парвардигори 16:86 Tajik translation

Quran infoTajikSurah An-Nahl ⮕ (16:86) ayat 86 in Tajik

16:86 Surah An-Nahl ayat 86 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah An-Nahl ayat 86 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿وَإِذَا رَءَا ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْ شُرَكَآءَهُمۡ قَالُواْ رَبَّنَا هَٰٓؤُلَآءِ شُرَكَآؤُنَا ٱلَّذِينَ كُنَّا نَدۡعُواْ مِن دُونِكَۖ فَأَلۡقَوۡاْ إِلَيۡهِمُ ٱلۡقَوۡلَ إِنَّكُمۡ لَكَٰذِبُونَ ﴾
[النَّحل: 86]

Ва чун мушрикон ононро, ки шарики Худо месохтанд, бубинанд, мегӯянд: «Эй Парвардигори мо, инҳо шариконе ҳастанд, ки мо ба ҷои Ту онҳоро мехондем». Онон посух мегӯянд, ки шумо дурӯғ мегӯед

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا رأى الذين أشركوا شركاءهم قالوا ربنا هؤلاء شركاؤنا الذين كنا ندعوا, باللغة الطاجيكية

﴿وإذا رأى الذين أشركوا شركاءهم قالوا ربنا هؤلاء شركاؤنا الذين كنا ندعوا﴾ [النَّحل: 86]

Abdolmohammad Ayati
Va cun musrikon ononro, ki sariki Xudo mesoxtand, ʙuʙinand, megujand: «Ej Parvardigori mo, inho sarikone hastand, ki mo ʙa coi Tu onhoro mexondem». Onon posux megujand, ki sumo duruƣ megued
Abdolmohammad Ayati
Va cun muşrikon ononro, ki şariki Xudo mesoxtand, ʙuʙinand, megūjand: «Ej Parvardigori mo, inho şarikone hastand, ki mo ʙa çoi Tu onhoro mexondem». Onon posux megūjand, ki şumo durūƣ megūed
Khoja Mirov
Va cun musrikon ruzi qijomat ma'ʙudoni xudro, ki sariki Alloh mesoxtand, ʙuʙinand, megujand: «Ej Parvardigori mo, inho sarikoni mo hastand, ki mo ʙa coi Tu onhoro iʙodat mekardem». Ma'ʙudonason dar cavoʙ megujand, ki sumo duruƣ megued
Khoja Mirov
Va cun muşrikon rūzi qijomat ma'ʙudoni xudro, ki şariki Alloh mesoxtand, ʙuʙinand, megūjand: «Ej Parvardigori mo, inho şarikoni mo hastand, ki mo ʙa çoi Tu onhoro iʙodat mekardem». Ma'ʙudonaşon dar çavoʙ megūjand, ki şumo durūƣ megūed
Khoja Mirov
Ва чун мушрикон рӯзи қиёмат маъбудони худро, ки шарики Аллоҳ месохтанд, бубинанд, мегӯянд: «Эй Парвардигори мо, инҳо шарикони мо ҳастанд, ки мо ба ҷои Ту онҳоро ибодат мекардем». Маъбудонашон дар ҷавоб мегӯянд, ки шумо дурӯғ мегӯед
Islam House
Onon, ki sirk varzidand, vaqte sarikoni xudro meʙinand, megujand: «Parvardigoro, inho ʙudand on sarikone, ki mo ʙa coji tu mexondem» va[-le sarikon] suxani ononro rad mekunand, ki: «jaqinan sumo duruƣgued»
Islam House
Onon, ki şirk varzidand, vaqte şarikoni xudro meʙinand, megūjand: «Parvardigoro, inho ʙudand on şarikone, ki mo ʙa çoji tu mexondem» va[-le şarikon] suxani ononro rad mekunand, ki: «jaqinan şumo durūƣgūed»
Islam House
Онон, ки ширк варзиданд, вақте шарикони худро мебинанд, мегӯянд: «Парвардигоро, инҳо буданд он шариконе, ки мо ба ҷойи ту мехондем» ва[-ле шарикон] сухани ононро рад мекунанд, ки: «яқинан шумо дурӯғгӯед»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek