Quran with Tajik translation - Surah An-Nahl ayat 96 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿مَا عِندَكُمۡ يَنفَدُ وَمَا عِندَ ٱللَّهِ بَاقٖۗ وَلَنَجۡزِيَنَّ ٱلَّذِينَ صَبَرُوٓاْ أَجۡرَهُم بِأَحۡسَنِ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[النَّحل: 96]
﴿ما عندكم ينفد وما عند الله باق ولنجزين الذين صبروا أجرهم بأحسن﴾ [النَّحل: 96]
Abdolmohammad Ayati On ci nazdi sumost, fano mesavad va on ci nazdi Xudost, ʙoqi memonad. Va ononro, ki saʙr varzidand, savoʙe ʙehtar az kirdorason xohem dod |
Abdolmohammad Ayati On cī nazdi şumost, fano meşavad va on cī nazdi Xudost, ʙoqī memonad. Va ononro, ki saʙr varzidand, savoʙe ʙehtar az kirdoraşon xohem dod |
Khoja Mirov On ci nazdi sumost, dar dunjo fano mesavad va on ci nazdi Alloh ast, ʙoqi memonad. Va hamono ononro, ki saʙr varzidand ʙar vafo kardan dar osudaholiju saxti, podosi ʙehtar az kirdorason xohem dod |
Khoja Mirov On ci nazdi şumost, dar dunjo fano meşavad va on ci nazdi Alloh ast, ʙoqī memonad. Va hamono ononro, ki saʙr varzidand ʙar vafo kardan dar osudaholiju saxtī, podoşi ʙehtar az kirdoraşon xohem dod |
Khoja Mirov Он чи назди шумост, дар дунё фано мешавад ва он чи назди Аллоҳ аст, боқӣ мемонад. Ва ҳамоно ононро, ки сабр варзиданд бар вафо кардан дар осудаҳолию сахтӣ, подоши беҳтар аз кирдорашон хоҳем дод |
Islam House On ci nazdi sumost, pojon mepazirad va[-le] on ci nazdi Alloh taolo ast, ʙoqi [va covid] ast; va, hatman, ʙa kasone, ki sikeʙoi kardaand, acrasonro ʙar asosi nakutarin [toat va] kore, ki mekardand, xohem dod |
Islam House On ci nazdi şumost, pojon mepazirad va[-le] on ci nazdi Alloh taolo ast, ʙoqī [va çovid] ast; va, hatman, ʙa kasone, ki şikeʙoī kardaand, açraşonro ʙar asosi nakutarin [toat va] kore, ki mekardand, xohem dod |
Islam House Он чи назди шумост, поён мепазирад ва[-ле] он чи назди Аллоҳ таоло аст, боқӣ [ва ҷовид] аст; ва, ҳатман, ба касоне, ки шикебоӣ кардаанд, аҷрашонро бар асоси накутарин [тоат ва] коре, ки мекарданд, хоҳем дод |