×

Ҳар зану марде, ки коре некӯ анҷом диҳад, агар имон оварда бошад, 16:97 Tajik translation

Quran infoTajikSurah An-Nahl ⮕ (16:97) ayat 97 in Tajik

16:97 Surah An-Nahl ayat 97 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah An-Nahl ayat 97 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿مَنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا مِّن ذَكَرٍ أَوۡ أُنثَىٰ وَهُوَ مُؤۡمِنٞ فَلَنُحۡيِيَنَّهُۥ حَيَوٰةٗ طَيِّبَةٗۖ وَلَنَجۡزِيَنَّهُمۡ أَجۡرَهُم بِأَحۡسَنِ مَا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ ﴾
[النَّحل: 97]

Ҳар зану марде, ки коре некӯ анҷом диҳад, агар имон оварда бошад, зиндагии хушу покизае ба ӯ хоҳем дод ва савобе беҳтар аз кирдорашон ато хоҳем кард

❮ Previous Next ❯

ترجمة: من عمل صالحا من ذكر أو أنثى وهو مؤمن فلنحيينه حياة طيبة, باللغة الطاجيكية

﴿من عمل صالحا من ذكر أو أنثى وهو مؤمن فلنحيينه حياة طيبة﴾ [النَّحل: 97]

Abdolmohammad Ayati
Har zanu marde, ki kore neku ancom dihad, agar imon ovarda ʙosad, zindagii xusu pokizae ʙa u xohem dod va savoʙe ʙehtar az kirdorason ato xohem kard
Abdolmohammad Ayati
Har zanu marde, ki kore nekū ançom dihad, agar imon ovarda ʙoşad, zindagii xuşu pokizae ʙa ū xohem dod va savoʙe ʙehtar az kirdoraşon ato xohem kard
Khoja Mirov
Har zanu marde, ki kori neku ancom dihad, agar ʙa Alloh va rasuli U imon ovarda ʙosad, zindagii xusu pokizae (ja'ne, rizqi halolu pok) ʙa u xohem dod agarcande molu mulki kame ham dosta ʙosad va dar oxirat podosi ʙehtar az kirdorason ato xohem kard
Khoja Mirov
Har zanu marde, ki kori nekū ançom dihad, agar ʙa Alloh va rasuli Ū imon ovarda ʙoşad, zindagii xuşu pokizae (ja'ne, rizqi halolu pok) ʙa ū xohem dod agarcande molu mulki kame ham doşta ʙoşad va dar oxirat podoşi ʙehtar az kirdoraşon ato xohem kard
Khoja Mirov
Ҳар зану марде, ки кори некӯ анҷом диҳад, агар ба Аллоҳ ва расули Ӯ имон оварда бошад, зиндагии хушу покизае (яъне, ризқи ҳалолу пок) ба ӯ хоҳем дод агарчанде молу мулки каме ҳам дошта бошад ва дар охират подоши беҳтар аз кирдорашон ато хоҳем кард
Islam House
Har kas – az mard jo zan – ki kori nek kunad va mu'min ʙosad, hatman, uro [dar dunjo] ʙa zindagonii poku pisandidae zinda medorem va [dar oxirat niz] ʙar asosi nakutarin [toat va] kore, ki mekardand, ʙa onon podos medihem
Islam House
Har kas – az mard jo zan – ki kori nek kunad va mu'min ʙoşad, hatman, ūro [dar dunjo] ʙa zindagonii poku pisandidae zinda medorem va [dar oxirat niz] ʙar asosi nakutarin [toat va] kore, ki mekardand, ʙa onon podoş medihem
Islam House
Ҳар кас – аз мард ё зан – ки кори нек кунад ва муъмин бошад, ҳатман, ӯро [дар дунё] ба зиндагонии поку писандидае зинда медорем ва [дар охират низ] бар асоси накутарин [тоат ва] коре, ки мекарданд, ба онон подош медиҳем
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek