×

Онҳое, ки кофирон ба худоӣ мехонанд, дар талаби онанд, ки худ ба 17:57 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Al-Isra’ ⮕ (17:57) ayat 57 in Tajik

17:57 Surah Al-Isra’ ayat 57 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Al-Isra’ ayat 57 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ يَبۡتَغُونَ إِلَىٰ رَبِّهِمُ ٱلۡوَسِيلَةَ أَيُّهُمۡ أَقۡرَبُ وَيَرۡجُونَ رَحۡمَتَهُۥ وَيَخَافُونَ عَذَابَهُۥٓۚ إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ كَانَ مَحۡذُورٗا ﴾
[الإسرَاء: 57]

Онҳое, ки кофирон ба худоӣ мехонанд, дар талаби онанд, ки худ ба даргоҳи Парвардигорашон василае биёбанд ва наздиктарин шаванд ва ба раҳмати Ӯ умед мебанданд ва аз азоби Ӯ метарсанд, зеро азоби Парвардигорат тарснок аст

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أولئك الذين يدعون يبتغون إلى ربهم الوسيلة أيهم أقرب ويرجون رحمته ويخافون, باللغة الطاجيكية

﴿أولئك الذين يدعون يبتغون إلى ربهم الوسيلة أيهم أقرب ويرجون رحمته ويخافون﴾ [الإسرَاء: 57]

Abdolmohammad Ayati
Onhoe, ki kofiron ʙa xudoi mexonand, dar talaʙi onand, ki xud ʙa dargohi Parvardigorason vasilae ʙijoʙand va nazdiktarin savand va ʙa rahmati U umed meʙandand va az azoʙi U metarsand, zero azoʙi Parvardigorat tarsnok ast
Abdolmohammad Ayati
Onhoe, ki kofiron ʙa xudoī mexonand, dar talaʙi onand, ki xud ʙa dargohi Parvardigoraşon vasilae ʙijoʙand va nazdiktarin şavand va ʙa rahmati Ū umed meʙandand va az azoʙi Ū metarsand, zero azoʙi Parvardigorat tarsnok ast
Khoja Mirov
Kasonero, ki kofiron meparastand; az pajomʙaron, faristagon va solehon, ki xudason ʙa sui Parvardigori xes vasilai nazdikiro talaʙ mekunand, ki kadom jake az onho nazdiktar ʙosad va ʙa rahmati U umedvorand va az azoʙi U metarsand. Begumon azoʙi Parvardigorat tarsnok ast
Khoja Mirov
Kasonero, ki kofiron meparastand; az pajomʙaron, fariştagon va solehon, ki xudaşon ʙa sūi Parvardigori xeş vasilai nazdikiro talaʙ mekunand, ki kadom jake az onho nazdiktar ʙoşad va ʙa rahmati Ū umedvorand va az azoʙi Ū metarsand. Begumon azoʙi Parvardigorat tarsnok ast
Khoja Mirov
Касонеро, ки кофирон мепарастанд; аз паёмбарон, фариштагон ва солеҳон, ки худашон ба сӯи Парвардигори хеш василаи наздикиро талаб мекунанд, ки кадом яке аз онҳо наздиктар бошад ва ба раҳмати Ӯ умедворанд ва аз азоби Ӯ метарсанд. Бегумон азоби Парвардигорат тарснок аст
Islam House
Kasonero, ki onon mexonand, xud [ʙo parastis va nakukori] vasilae [ʙaroi taqarruʙ] ʙa Parvardigorason mecujand [va dar raqoʙatand, to ʙidonand] kadom jak az az onon [ʙa parastisi Alloh taolo] nazdiktarand va ʙa rahmatas umedvorand va az azoʙas metarsand; [caro ki] ʙe tardid, azoʙi Parvardigorat hamvora soistai parhez ast
Islam House
Kasonero, ki onon mexonand, xud [ʙo parastiş va nakukorī] vasilae [ʙaroi taqarruʙ] ʙa Parvardigoraşon meçūjand [va dar raqoʙatand, to ʙidonand] kadom jak az az onon [ʙa parastişi Alloh taolo] nazdiktarand va ʙa rahmataş umedvorand va az azoʙaş metarsand; [caro ki] ʙe tardid, azoʙi Parvardigorat hamvora şoistai parhez ast
Islam House
Касонеро, ки онон мехонанд, худ [бо парастиш ва накукорӣ] василае [барои тақарруб] ба Парвардигорашон меҷӯянд [ва дар рақобатанд, то бидонанд] кадом як аз аз онон [ба парастиши Аллоҳ таоло] наздиктаранд ва ба раҳматаш умедворанд ва аз азобаш метарсанд; [чаро ки] бе тардид, азоби Парвардигорат ҳамвора шоистаи парҳез аст
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek