Quran with Tajik translation - Surah Al-Isra’ ayat 66 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿رَّبُّكُمُ ٱلَّذِي يُزۡجِي لَكُمُ ٱلۡفُلۡكَ فِي ٱلۡبَحۡرِ لِتَبۡتَغُواْ مِن فَضۡلِهِۦٓۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِكُمۡ رَحِيمٗا ﴾
[الإسرَاء: 66]
﴿ربكم الذي يزجي لكم الفلك في البحر لتبتغوا من فضله إنه كان﴾ [الإسرَاء: 66]
Abdolmohammad Ayati Parvardigori sumost, ki kistiro dar darjo meronad to az fazli U ruzii xud ʙa dast ored. Zero ʙo sumo mehruʙon ast |
Abdolmohammad Ayati Parvardigori şumost, ki kiştiro dar darjo meronad to az fazli Ū rūzii xud ʙa dast ored. Zero ʙo şumo mehruʙon ast |
Khoja Mirov Parvardigori sumost, ki kistihoro dar ʙahrho ʙarojaton ravon mekunad, to az fazli U ruzii xud ʙa dast ored. Zero ʙo sumo mehruʙon ast |
Khoja Mirov Parvardigori şumost, ki kiştihoro dar ʙahrho ʙarojaton ravon mekunad, to az fazli Ū rūzii xud ʙa dast ored. Zero ʙo şumo mehruʙon ast |
Khoja Mirov Парвардигори шумост, ки киштиҳоро дар баҳрҳо бароятон равон мекунад, то аз фазли Ӯ рӯзии худ ба даст оред. Зеро бо шумо меҳрубон аст |
Islam House [Ej mardum] Parvardigori sumo kasest, ki kistiro dar darjo ʙarojaton ʙa harakat darmeovarad, to az fazlas ʙahramand garded. Be tardid, U hamvora nisʙat ʙa sumo mehruʙon ast |
Islam House [Ej mardum] Parvardigori şumo kasest, ki kiştiro dar darjo ʙarojaton ʙa harakat darmeovarad, to az fazlaş ʙahramand garded. Be tardid, Ū hamvora nisʙat ʙa şumo mehruʙon ast |
Islam House [Эй мардум] Парвардигори шумо касест, ки киштиро дар дарё бароятон ба ҳаракат дармеоварад, то аз фазлаш баҳраманд гардед. Бе тардид, Ӯ ҳамвора нисбат ба шумо меҳрубон аст |