×

Чун дар дарё шуморо озоре расад, ҳамаи онҳое, ки мепарастед, аз назаратон 17:67 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Al-Isra’ ⮕ (17:67) ayat 67 in Tajik

17:67 Surah Al-Isra’ ayat 67 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Al-Isra’ ayat 67 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿وَإِذَا مَسَّكُمُ ٱلضُّرُّ فِي ٱلۡبَحۡرِ ضَلَّ مَن تَدۡعُونَ إِلَّآ إِيَّاهُۖ فَلَمَّا نَجَّىٰكُمۡ إِلَى ٱلۡبَرِّ أَعۡرَضۡتُمۡۚ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ كَفُورًا ﴾
[الإسرَاء: 67]

Чун дар дарё шуморо озоре расад, ҳамаи онҳое, ки мепарастед, аз назаратон нест шаванд, ғайри Ӯ. Ва чун шуморо ба соҳили наҷот бирасонад, аз Ӯ рӯйгардон шавед, зеро одамӣ ношукр аст

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا مسكم الضر في البحر ضل من تدعون إلا إياه فلما نجاكم, باللغة الطاجيكية

﴿وإذا مسكم الضر في البحر ضل من تدعون إلا إياه فلما نجاكم﴾ [الإسرَاء: 67]

Abdolmohammad Ayati
Cun dar darjo sumoro ozore rasad, hamai onhoe, ki meparasted, az nazaraton nest savand, ƣajri U. Va cun sumoro ʙa sohili nacot ʙirasonad, az U rujgardon saved, zero odami nosukr ast
Abdolmohammad Ayati
Cun dar darjo şumoro ozore rasad, hamai onhoe, ki meparasted, az nazaraton nest şavand, ƣajri Ū. Va cun şumoro ʙa sohili naçot ʙirasonad, az Ū rūjgardon şaved, zero odamī noşukr ast
Khoja Mirov
Cun dar darjo ʙa sumo saxti (ƣarq sudan) ʙirasad, hamai onhoe, ki meparasted, az nazaraton gum savand, ƣajr az Alloh. Va cun duoi sumoro qaʙul kunad ʙa sohili nacot ʙirasonad, az toati U ruj megardoned, zero odami jak maxluqi ʙisjor nosipos ast
Khoja Mirov
Cun dar darjo ʙa şumo saxtī (ƣarq şudan) ʙirasad, hamai onhoe, ki meparasted, az nazaraton gum şavand, ƣajr az Alloh. Va cun duoi şumoro qaʙul kunad ʙa sohili naçot ʙirasonad, az toati Ū rūj megardoned, zero odamī jak maxluqi ʙisjor nosipos ast
Khoja Mirov
Чун дар дарё ба шумо сахтӣ (ғарқ шудан) бирасад, ҳамаи онҳое, ки мепарастед, аз назаратон гум шаванд, ғайр аз Аллоҳ. Ва чун дуои шуморо қабул кунад ба соҳили наҷот бирасонад, аз тоати Ӯ рӯй мегардонед, зеро одамӣ як махлуқи бисёр носипос аст
Islam House
Va on goh ki dar darjo gazande ʙa sumo merasad, har kiro [ʙa hocatxohi] mexoned, nopadid [va faromus] megardad, magar [zoti poki] U; ammo vaqte sumoro [az xatari marg] rahonad va ʙa xuski rasonad, [az jaktoparasti] rujgardon mesaved; va inson hamvora nosipos ast
Islam House
Va on goh ki dar darjo gazande ʙa şumo merasad, har kiro [ʙa hoçatxohī] mexoned, nopadid [va faromūş] megardad, magar [zoti poki] Ū; ammo vaqte şumoro [az xatari marg] rahonad va ʙa xuşkī rasonad, [az jaktoparastī] rūjgardon meşaved; va inson hamvora nosipos ast
Islam House
Ва он гоҳ ки дар дарё газанде ба шумо мерасад, ҳар киро [ба ҳоҷатхоҳӣ] мехонед, нопадид [ва фаромӯш] мегардад, магар [зоти поки] Ӯ; аммо вақте шуморо [аз хатари марг] раҳонад ва ба хушкӣ расонад, [аз яктопарастӣ] рӯйгардон мешавед; ва инсон ҳамвора носипос аст
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek