Quran with Tajik translation - Surah Al-Isra’ ayat 83 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿وَإِذَآ أَنۡعَمۡنَا عَلَى ٱلۡإِنسَٰنِ أَعۡرَضَ وَنَـَٔا بِجَانِبِهِۦ وَإِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ كَانَ يَـُٔوسٗا ﴾
[الإسرَاء: 83]
﴿وإذا أنعمنا على الإنسان أعرض ونأى بجانبه وإذا مسه الشر كان يئوسا﴾ [الإسرَاء: 83]
Abdolmohammad Ayati Cun ʙa inson ne'mat dodem, ruj gardond va xudro ʙa jak su kasid va cun zarare ʙa u rasid, noumed gardid |
Abdolmohammad Ayati Cun ʙa inson ne'mat dodem, rūj gardond va xudro ʙa jak sū kaşid va cun zarare ʙa ū rasid, noumed gardid |
Khoja Mirov Cun ʙa inson ne'mat ato kunem (mol, ofijat, rizqu nusrat), rujgardon suda va xestan kanor mekasad va takaʙʙur mevarzad va cun saxti ʙa u rasad, ma'jus va noumed mesavad |
Khoja Mirov Cun ʙa inson ne'mat ato kunem (mol, ofijat, rizqu nusrat), rūjgardon şuda va xeştan kanor mekaşad va takaʙʙur mevarzad va cun saxtī ʙa ū rasad, ma'jus va noumed meşavad |
Khoja Mirov Чун ба инсон неъмат ато кунем (мол, офият, ризқу нусрат), рӯйгардон шуда ва хештан канор мекашад ва такаббур меварзад ва чун сахтӣ ба ӯ расад, маъюс ва ноумед мешавад |
Islam House Va cun ʙa inson ne'mat [-i sarvat va salomati] medihem, ruj megardonad va [az sukrguzori va parastis] duri mekunad va cun ʙadi [va gazande] ʙa u merasad, [az rahmati ilohi] noumed megardad |
Islam House Va cun ʙa inson ne'mat [-i sarvat va salomatī] medihem, rūj megardonad va [az şukrguzorī va parastiş] durī mekunad va cun ʙadī [va gazande] ʙa ū merasad, [az rahmati ilohī] noumed megardad |
Islam House Ва чун ба инсон неъмат [-и сарват ва саломатӣ] медиҳем, рӯй мегардонад ва [аз шукргузорӣ ва парастиш] дурӣ мекунад ва чун бадӣ [ва газанде] ба ӯ мерасад, [аз раҳмати илоҳӣ] ноумед мегардад |