×

Бигӯ: «Агар даре барои навиштани калимоти Парвардигори ман ранг шавад, дарё ба 18:109 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Al-Kahf ⮕ (18:109) ayat 109 in Tajik

18:109 Surah Al-Kahf ayat 109 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Al-Kahf ayat 109 - الكَهف - Page - Juz 16

﴿قُل لَّوۡ كَانَ ٱلۡبَحۡرُ مِدَادٗا لِّكَلِمَٰتِ رَبِّي لَنَفِدَ ٱلۡبَحۡرُ قَبۡلَ أَن تَنفَدَ كَلِمَٰتُ رَبِّي وَلَوۡ جِئۡنَا بِمِثۡلِهِۦ مَدَدٗا ﴾
[الكَهف: 109]

Бигӯ: «Агар даре барои навиштани калимоти Парвардигори ман ранг шавад, дарё ба поён мерасад ва калимоти Парвардигори ман ба поён намерасад, ҳарчанд дарёи дигаре ба мадади он биёварем»

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل لو كان البحر مدادا لكلمات ربي لنفد البحر قبل أن تنفد, باللغة الطاجيكية

﴿قل لو كان البحر مدادا لكلمات ربي لنفد البحر قبل أن تنفد﴾ [الكَهف: 109]

Abdolmohammad Ayati
Bigu: «Agar dare ʙaroi navistani kalimoti Parvardigori man rang savad, darjo ʙa pojon merasad va kalimoti Parvardigori man ʙa pojon namerasad, harcand darjoi digare ʙa madadi on ʙijovarem»
Abdolmohammad Ayati
Bigū: «Agar dare ʙaroi naviştani kalimoti Parvardigori man rang şavad, darjo ʙa pojon merasad va kalimoti Parvardigori man ʙa pojon namerasad, harcand darjoi digare ʙa madadi on ʙijovarem»
Khoja Mirov
Ej Pajomʙar, ʙigu: «Agar ʙahr ʙaroi navistani suxanoni Parvardigori man rang savad, ʙahr ʙa pojon merasad va suxanoni Parvardigori man ʙa pojon namerasad, harcand ʙahri digare ʙa madadi on ʙijovarem»
Khoja Mirov
Ej Pajomʙar, ʙigū: «Agar ʙahr ʙaroi naviştani suxanoni Parvardigori man rang şavad, ʙahr ʙa pojon merasad va suxanoni Parvardigori man ʙa pojon namerasad, harcand ʙahri digare ʙa madadi on ʙijovarem»
Khoja Mirov
Эй Паёмбар, бигӯ: «Агар баҳр барои навиштани суханони Парвардигори ман ранг шавад, баҳр ба поён мерасад ва суханони Парвардигори ман ба поён намерасад, ҳарчанд баҳри дигаре ба мадади он биёварем»
Islam House
[Ej Pajomʙar] Bigu: «Agar darjo ʙaroi [nigorisi] kalimoti Parvardigoram rang savad, pes az on ki kalimoti Parvardigoram pojon joʙad, hatman, darjo ʙa pojon merasad; harcand [darjohoe digar] hammonandi on [darjoro niz] ʙa kumak ʙijovarem»
Islam House
[Ej Pajomʙar] Bigū: «Agar darjo ʙaroi [nigorişi] kalimoti Parvardigoram rang şavad, peş az on ki kalimoti Parvardigoram pojon joʙad, hatman, darjo ʙa pojon merasad; harcand [darjohoe digar] hammonandi on [darjoro niz] ʙa kumak ʙijovarem»
Islam House
[Эй Паёмбар] Бигӯ: «Агар дарё барои [нигориши] калимоти Парвардигорам ранг шавад, пеш аз он ки калимоти Парвардигорам поён ёбад, ҳатман, дарё ба поён мерасад; ҳарчанд [дарёҳое дигар] ҳаммонанди он [дарёро низ] ба кумак биёварем»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek