Quran with Tajik translation - Surah Al-Kahf ayat 44 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿هُنَالِكَ ٱلۡوَلَٰيَةُ لِلَّهِ ٱلۡحَقِّۚ هُوَ خَيۡرٞ ثَوَابٗا وَخَيۡرٌ عُقۡبٗا ﴾
[الكَهف: 44]
﴿هنالك الولاية لله الحق هو خير ثوابا وخير عقبا﴾ [الكَهف: 44]
Abdolmohammad Ayati On co jori kardan Xulon haqro sazovor. Mukofoti U ʙehtar va sarancomas nekutar ast |
Abdolmohammad Ayati On ço jorī kardan Xulon haqro sazovor. Mukofoti Ū ʙehtar va sarançomaş nekūtar ast |
Khoja Mirov In co soʙit sud, ki tasarrufu korsozi xos Allohrost, ki hamesa ʙosandaast. Podosi U ʙehtar va sarancomas nekutar ast |
Khoja Mirov In ço soʙit şud, ki tasarrufu korsozī xos Allohrost, ki hameşa ʙoşandaast. Podoşi Ū ʙehtar va sarançomaş nekūtar ast |
Khoja Mirov Ин ҷо собит шуд, ки тасарруфу корсозӣ хос Аллоҳрост, ки ҳамеша бошандааст. Подоши Ӯ беҳтар ва саранҷомаш некӯтар аст |
Islam House On co [soʙit sud, ki jori va] korsozi az oni [Parvardigori] haq ast. U podosi [iʙodatas] ʙehtar ast va sarancomi [ʙandagoni mu'minas] nakutar |
Islam House On ço [soʙit şud, ki jorī va] korsozī az oni [Parvardigori] haq ast. Ū podoşi [iʙodataş] ʙehtar ast va sarançomi [ʙandagoni mu'minaş] nakutar |
Islam House Он ҷо [собит шуд, ки ёрӣ ва] корсозӣ аз они [Парвардигори] ҳақ аст. Ӯ подоши [ибодаташ] беҳтар аст ва саранҷоми [бандагони муъминаш] накутар |