Quran with Tajik translation - Surah Al-Kahf ayat 83 - الكَهف - Page - Juz 16
﴿وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَن ذِي ٱلۡقَرۡنَيۡنِۖ قُلۡ سَأَتۡلُواْ عَلَيۡكُم مِّنۡهُ ذِكۡرًا ﴾
[الكَهف: 83]
﴿ويسألونك عن ذي القرنين قل سأتلو عليكم منه ذكرا﴾ [الكَهف: 83]
Abdolmohammad Ayati Va az tu dar ʙorai Zulqarnajn mepursand. Bigu: «Bar ej sumo az u cize mexonam» |
Abdolmohammad Ayati Va az tu dar ʙorai Zulqarnajn mepursand. Bigū: «Bar ej şumo az ū cize mexonam» |
Khoja Mirov Ej Pajomʙar, az tu dar ʙorai Zulqarnajn (podsohi odil) mepursand. Bigu: "Baroi sumo az sarguzasti u xaʙare xoham dod |
Khoja Mirov Ej Pajomʙar, az tu dar ʙorai Zulqarnajn (podşohi odil) mepursand. Bigū: "Baroi şumo az sarguzaşti ū xaʙare xoham dod |
Khoja Mirov Эй Паёмбар, аз ту дар бораи Зулқарнайн (подшоҳи одил) мепурсанд. Бигӯ: "Барои шумо аз саргузашти ӯ хабаре хоҳам дод |
Islam House Va [ej pajomʙar, musrikonu jahudijon] dar ʙorai «Zu-l-qarnajn» az tu mepursand; ʙigu: «Ba zudi cize az sarguzasti u ʙarojaton xoham xond» |
Islam House Va [ej pajomʙar, muşrikonu jahudijon] dar ʙorai «Zu-l-qarnajn» az tu mepursand; ʙigū: «Ba zudī cize az sarguzaşti ū ʙarojaton xoham xond» |
Islam House Ва [эй паёмбар, мушрикону яҳудиён] дар бораи «Зу-л-қарнайн» аз ту мепурсанд; бигӯ: «Ба зудӣ чизе аз саргузашти ӯ бароятон хоҳам хонд» |