Quran with Tajik translation - Surah Al-Kahf ayat 95 - الكَهف - Page - Juz 16
﴿قَالَ مَا مَكَّنِّي فِيهِ رَبِّي خَيۡرٞ فَأَعِينُونِي بِقُوَّةٍ أَجۡعَلۡ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُمۡ رَدۡمًا ﴾
[الكَهف: 95]
﴿قال ما مكني فيه ربي خير فأعينوني بقوة أجعل بينكم وبينهم ردما﴾ [الكَهف: 95]
Abdolmohammad Ayati Guft: «On ci Parvardigori man maro ʙad-on tavonoi dodaast, ʙehtar ast. Maro ʙa nerui xes madad kuned, to mijoni sumovu onho devore ʙarovaram |
Abdolmohammad Ayati Guft: «On cī Parvardigori man maro ʙad-on tavonoī dodaast, ʙehtar ast. Maro ʙa nerūi xeş madad kuned, to mijoni şumovu onho devore ʙarovaram |
Khoja Mirov Guft: «On ci Parvardigori man maro ʙa on tavonoi dodaast, ʙehtar ast az muzde, ki ʙa man medihed. Maro ʙa nerui xes madad kuned, to mijoni sumovu onho sadde (devore) ʙisozam |
Khoja Mirov Guft: «On ci Parvardigori man maro ʙa on tavonoī dodaast, ʙehtar ast az muzde, ki ʙa man medihed. Maro ʙa nerūi xeş madad kuned, to mijoni şumovu onho sadde (devore) ʙisozam |
Khoja Mirov Гуфт: «Он чи Парвардигори ман маро ба он тавоноӣ додааст, беҳтар аст аз музде, ки ба ман медиҳед. Маро ба нерӯи хеш мадад кунед, то миёни шумову онҳо садде (деворе) бисозам |
Islam House U guft: «On ci [az qudratu sarvat] ki Parvardigoram dar on ʙa man tavonoi dodaast [az on ci arza mekuned], ʙehtar ast; pas, maro ʙo neru [-i insoni] jori kuned, [to] mijoni sumo va onon sadde muhkami ustuvor sozem |
Islam House Ū guft: «On ci [az qudratu sarvat] ki Parvardigoram dar on ʙa man tavonoī dodaast [az on ci arza mekuned], ʙehtar ast; pas, maro ʙo neru [-i insonī] jorī kuned, [to] mijoni şumo va onon sadde muhkami ustuvor sozem |
Islam House Ӯ гуфт: «Он чи [аз қудрату сарват] ки Парвардигорам дар он ба ман тавоноӣ додааст [аз он чи арза мекунед], беҳтар аст; пас, маро бо неру [-и инсонӣ] ёрӣ кунед, [то] миёни шумо ва онон садде муҳками устувор созем |