Quran with Tajik translation - Surah Al-Kahf ayat 94 - الكَهف - Page - Juz 16
﴿قَالُواْ يَٰذَا ٱلۡقَرۡنَيۡنِ إِنَّ يَأۡجُوجَ وَمَأۡجُوجَ مُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَهَلۡ نَجۡعَلُ لَكَ خَرۡجًا عَلَىٰٓ أَن تَجۡعَلَ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَهُمۡ سَدّٗا ﴾
[الكَهف: 94]
﴿قالوا ياذا القرنين إن يأجوج ومأجوج مفسدون في الأرض فهل نجعل لك﴾ [الكَهف: 94]
Abdolmohammad Ayati Guftand: «Ej Zulqarnajn, Ja'cucu Ma'cuc dar zamin fasod mekunand. Mexohi xiroce ʙaroi tu muqarrar kunem, to tu mijoni movu onho devore ʙarovari?» |
Abdolmohammad Ayati Guftand: «Ej Zulqarnajn, Ja'çuçu Ma'çuç dar zamin fasod mekunand. Mexohi xiroçe ʙaroi tu muqarrar kunem, to tu mijoni movu onho devore ʙarovarī?» |
Khoja Mirov Guftand: «Ej Zulqarnajn, hamono Ja'cucu Ma'cuc dar in sarzamin fasod mekunand. Pas, ojo ʙaroi tu muzdero mukqarrar kunem, to tu mijoni movu onho sadde (devore) ʙisozi?» |
Khoja Mirov Guftand: «Ej Zulqarnajn, hamono Ja'çuçu Ma'çuç dar in sarzamin fasod mekunand. Pas, ojo ʙaroi tu muzdero mukqarrar kunem, to tu mijoni movu onho sadde (devore) ʙisozī?» |
Khoja Mirov Гуфтанд: «Эй Зулқарнайн, ҳамоно Яъҷуҷу Маъҷуҷ дар ин сарзамин фасод мекунанд. Пас, оё барои ту муздеро мукқаррар кунем, то ту миёни мову онҳо садде (деворе) бисозӣ?» |
Islam House [Onon] Guftand: «Ej Zu-l-qarnajn, Ja'cucu Ma'cuc dar in sarzamin [taʙahkori va] fasod mekunand. Pas, ojo [mumkin ast] xarce dar ixtijor qaror dihem, to mijoni mo va onon sadde ʙisozi?» |
Islam House [Onon] Guftand: «Ej Zu-l-qarnajn, Ja'çuçu Ma'çuç dar in sarzamin [taʙahkorī va] fasod mekunand. Pas, ojo [mumkin ast] xarçe dar ixtijor qaror dihem, to mijoni mo va onon sadde ʙisozī?» |
Islam House [Онон] Гуфтанд: «Эй Зу-л-қарнайн, Яъҷуҷу Маъҷуҷ дар ин сарзамин [табаҳкорӣ ва] фасод мекунанд. Пас, оё [мумкин аст] харҷе дар ихтиёр қарор диҳем, то миёни мо ва онон садде бисозӣ?» |