Quran with Tajik translation - Surah Maryam ayat 10 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿قَالَ رَبِّ ٱجۡعَل لِّيٓ ءَايَةٗۖ قَالَ ءَايَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ ٱلنَّاسَ ثَلَٰثَ لَيَالٖ سَوِيّٗا ﴾
[مَريَم: 10]
﴿قال رب اجعل لي آية قال آيتك ألا تكلم الناس ثلاث ليال﴾ [مَريَم: 10]
Abdolmohammad Ayati Guft: «Ej Parvardigori man, ʙa man nisone ʙinamoj». Guft: «Nisoni tu in ast, ki se saʙu se ruz ʙo mardum su xan nagui ʙe hec oseʙe» |
Abdolmohammad Ayati Guft: «Ej Parvardigori man, ʙa man nişone ʙinamoj». Guft: «Nişoni tu in ast, ki se şaʙu se rūz ʙo mardum su xan nagūī ʙe heç oseʙe» |
Khoja Mirov Zakarijo guft: «Ej Parvardigori man, ʙa man alomatu nisonero ʙinamoj» Guft: «Nisonai tu in ast, ki se saʙu se ruz ʙo mardum suxan natavonj guft, dar hole, ki tansihat va solim hasti (ja'ne dar hole, ki na gung hastivu na kar)» |
Khoja Mirov Zakarijo guft: «Ej Parvardigori man, ʙa man alomatu nişonero ʙinamoj» Guft: «Nişonai tu in ast, ki se şaʙu se rūz ʙo mardum suxan natavonj guft, dar hole, ki tansihat va solim hastī (ja'ne dar hole, ki na gung hastivu na kar)» |
Khoja Mirov Закариё гуфт: «Эй Парвардигори ман, ба ман аломату нишонеро бинамой» Гуфт: «Нишонаи ту ин аст, ки се шабу се рӯз бо мардум сухан натавонй гуфт, дар ҳоле, ки тансиҳат ва солим ҳастӣ (яъне дар ҳоле, ки на гунг ҳастиву на кар)» |
Islam House [Zakarijo] Guft: «Parvardigoro, ʙaroi man nisonae [ʙar tahaqquqi in ʙasorat] qaror ʙideh». [Alloh taolo] Farmud: «Nisonai tu in ast, ki ce saʙona [ruz] dar hole ki solim [va tandurust] hasti, ʙo mardum suxan namegui» |
Islam House [Zakarijo] Guft: «Parvardigoro, ʙaroi man nişonae [ʙar tahaqquqi in ʙaşorat] qaror ʙideh». [Alloh taolo] Farmud: «Nişonai tu in ast, ki ce şaʙona [rūz] dar hole ki solim [va tandurust] hastī, ʙo mardum suxan namegūī» |
Islam House [Закариё] Гуфт: «Парвардигоро, барои ман нишонае [бар таҳаққуқи ин башорат] қарор бидеҳ». [Аллоҳ таоло] Фармуд: «Нишонаи ту ин аст, ки cе шабона [рӯз] дар ҳоле ки солим [ва тандуруст] ҳастӣ, бо мардум сухан намегӯӣ» |