Quran with Tajik translation - Surah Maryam ayat 11 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿فَخَرَجَ عَلَىٰ قَوۡمِهِۦ مِنَ ٱلۡمِحۡرَابِ فَأَوۡحَىٰٓ إِلَيۡهِمۡ أَن سَبِّحُواْ بُكۡرَةٗ وَعَشِيّٗا ﴾
[مَريَم: 11]
﴿فخرج على قومه من المحراب فأوحى إليهم أن سبحوا بكرة وعشيا﴾ [مَريَم: 11]
Abdolmohammad Ayati Az mehroʙ ʙa mijoni qavmi xud ʙerun omad va ʙa onon e'lom kard, ki suʙhu som tasʙeh gued |
Abdolmohammad Ayati Az mehroʙ ʙa mijoni qavmi xud ʙerun omad va ʙa onon e'lom kard, ki suʙhu şom tasʙeh gūed |
Khoja Mirov Pas Zakarijo az mehroʙi iʙodat ʙa mijoni qavmi xud ʙaromad va ʙa onon isora kard, ki suʙhu som tasʙeh gued |
Khoja Mirov Pas Zakarijo az mehroʙi iʙodat ʙa mijoni qavmi xud ʙaromad va ʙa onon işora kard, ki suʙhu şom tasʙeh gūed |
Khoja Mirov Пас Закариё аз меҳроби ибодат ба миёни қавми худ баромад ва ба онон ишора кард, ки субҳу шом тасбеҳ гӯед |
Islam House Pas, u az mehroʙ [ cojgohi iʙodatas] ʙa suji qavmas raft va ʙa onon isora kard, ki: «ʙomdodu somgoh [Parvardigorro] ʙa poki jod kuned» |
Islam House Pas, ū az mehroʙ [ çojgohi iʙodataş] ʙa sūji qavmaş raft va ʙa onon işora kard, ki: «ʙomdodu şomgoh [Parvardigorro] ʙa pokī jod kuned» |
Islam House Пас, ӯ аз меҳроб [ ҷойгоҳи ибодаташ] ба сӯйи қавмаш рафт ва ба онон ишора кард, ки: «бомдоду шомгоҳ [Парвардигорро] ба покӣ ёд кунед» |