Quran with Russian translation - Surah Maryam ayat 11 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿فَخَرَجَ عَلَىٰ قَوۡمِهِۦ مِنَ ٱلۡمِحۡرَابِ فَأَوۡحَىٰٓ إِلَيۡهِمۡ أَن سَبِّحُواْ بُكۡرَةٗ وَعَشِيّٗا ﴾
[مَريَم: 11]
﴿فخرج على قومه من المحراب فأوحى إليهم أن سبحوا بكرة وعشيا﴾ [مَريَم: 11]
Abu Adel И затем вышел он [Закарийя] к своему народу из алтаря [молельни] (и они его спросили в чем дело) и дал им понять: «Восславляйте (Аллаха) по утрам и перед закатом (в знак благодарности Ему за то, чем Он облагодетельствовал его и их, направив к ним пророка)» |
Elmir Kuliev On vyshel iz molel'ni k svoyemu narodu i dal im ponyat': «Vozdavayte khvalu po utram i pered zakatom!» |
Elmir Kuliev Он вышел из молельни к своему народу и дал им понять: «Воздавайте хвалу по утрам и перед закатом!» |
Gordy Semyonovich Sablukov Posle togo, on vyshel iz svyatilishcha k narodu i znakami vrazumlyal yego: "Khvalite Yego utrom i vecherom |
Gordy Semyonovich Sablukov После того, он вышел из святилища к народу и знаками вразумлял его: "Хвалите Его утром и вечером |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky I vyshel on k svoyemu narodu iz altarya i vnushil im: "Voznosite khvalu utrom i vecherom |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky И вышел он к своему народу из алтаря и внушил им: "Возносите хвалу утром и вечером |