Quran with Tajik translation - Surah Maryam ayat 16 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مَرۡيَمَ إِذِ ٱنتَبَذَتۡ مِنۡ أَهۡلِهَا مَكَانٗا شَرۡقِيّٗا ﴾ 
[مَريَم: 16]
﴿واذكر في الكتاب مريم إذ انتبذت من أهلها مكانا شرقيا﴾ [مَريَم: 16]
| Abdolmohammad Ayati Dar in kitoʙ Marjamro jod kun, on goh, ki az xonadoni xud ʙa makone ru ʙa sui ʙaromadani oftoʙ jaqsu sud | 
| Abdolmohammad Ayati Dar in kitoʙ Marjamro jod kun, on goh, ki az xonadoni xud ʙa makone rū ʙa sūi ʙaromadani oftoʙ jaqsu şud | 
| Khoja Mirov Ej Pajomʙar, jod kun dar in Qur'on xaʙari Marjamro, on goh, ki az xonadoni xes ʙa makone ru ʙa suji ʙaromadani oftoʙ kanora girift | 
| Khoja Mirov Ej Pajomʙar, jod kun dar in Qur'on xaʙari Marjamro, on goh, ki az xonadoni xeş ʙa makone rū ʙa sūji ʙaromadani oftoʙ kanora girift | 
| Khoja Mirov Эй Паёмбар, ёд кун дар ин Қуръон хабари Марямро, он гоҳ, ки аз хонадони хеш ба маконе рӯ ба сӯйи баромадани офтоб канора гирифт | 
| Islam House Va dar [in] kitoʙ [Qur'on] az Marjam jod kun, on goh ki az xonavodaas kanora girift [va dar] nohijai sarqi [az onon] mustaqar sud | 
| Islam House Va dar [in] kitoʙ [Qur'on] az Marjam jod kun, on goh ki az xonavodaaş kanora girift [va dar] nohijai şarqī [az onon] mustaqar şud | 
| Islam House Ва дар [ин] китоб [Қуръон] аз Марям ёд кун, он гоҳ ки аз хонаводааш канора гирифт [ва дар] ноҳияи шарқӣ [аз онон] мустақар шуд |