Quran with French translation - Surah Maryam ayat 16 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿وَٱذۡكُرۡ فِي ٱلۡكِتَٰبِ مَرۡيَمَ إِذِ ٱنتَبَذَتۡ مِنۡ أَهۡلِهَا مَكَانٗا شَرۡقِيّٗا ﴾
[مَريَم: 16]
﴿واذكر في الكتاب مريم إذ انتبذت من أهلها مكانا شرقيا﴾ [مَريَم: 16]
| Islamic Foundation Evoque dans le Livre Marie, lorsqu’elle se retira loin de sa famille dans un endroit situe a l’est |
| Islamic Foundation Évoque dans le Livre Marie, lorsqu’elle se retira loin de sa famille dans un endroit situé à l’est |
| Muhammad Hameedullah Et mentionne, dans le Livre (le Coran), Marie, quand elle se retira de sa famille en un lieu vers l’Orient |
| Muhammad Hamidullah Mentionne, dans le Livre (le Coran), Marie, quand elle se retira de sa famille en un lieu vers l'Orient |
| Muhammad Hamidullah Mentionne, dans le Livre (le Coran), Marie, quand elle se retira de sa famille en un lieu vers l'Orient |
| Rashid Maash Mentionne dans le Livre l’histoire de Marie qui s’eloigna un jour de sa famille en direction de l’est |
| Rashid Maash Mentionne dans le Livre l’histoire de Marie qui s’éloigna un jour de sa famille en direction de l’est |
| Shahnaz Saidi Benbetka Rappelle l’histoire de Marie, mentionnee dans le Livre, qui s’etait isolee de ses proches en se retirant en un lieu situe a l’est |
| Shahnaz Saidi Benbetka Rappelle l’histoire de Marie, mentionnée dans le Livre, qui s’était isolée de ses proches en se retirant en un lieu situé à l’est |