Quran with Tajik translation - Surah Maryam ayat 17 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿فَٱتَّخَذَتۡ مِن دُونِهِمۡ حِجَابٗا فَأَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهَا رُوحَنَا فَتَمَثَّلَ لَهَا بَشَرٗا سَوِيّٗا ﴾
[مَريَم: 17]
﴿فاتخذت من دونهم حجابا فأرسلنا إليها روحنا فتمثل لها بشرا سويا﴾ [مَريَم: 17]
Abdolmohammad Ayati Mijoni xud va onon pardae kasid va Mo Ruhi Xudro nazdas firistodem va cun insone tamom ʙar u namudor sud |
Abdolmohammad Ayati Mijoni xud va onon pardae kaşid va Mo Rūhi Xudro nazdaş firistodem va cun insone tamom ʙar ū namudor şud |
Khoja Mirov Pas dar ʙaroʙari onon pusise ʙar girift va ongoh Mo Ruhi Xudro nazdas firistodem va cun insone tamom ʙar u namudor sud |
Khoja Mirov Pas dar ʙaroʙari onon pūşişe ʙar girift va ongoh Mo Rūhi Xudro nazdaş firistodem va cun insone tamom ʙar ū namudor şud |
Khoja Mirov Пас дар баробари онон пӯшише бар гирифт ва онгоҳ Мо Рӯҳи Худро наздаш фиристодем ва чун инсоне тамом бар ӯ намудор шуд |
Islam House Va mijoni xud va onho pardae afkand [to xilvatgohi iʙodatas ʙosad]. On goh [mo] Ruhi xud [Caʙrail]-ro ʙa sujas firistodem va ʙa sakli insone xusandom ʙar vaj namojon gast |
Islam House Va mijoni xud va onho pardae afkand [to xilvatgohi iʙodataş ʙoşad]. On goh [mo] Rūhi xud [Çaʙrail]-ro ʙa sūjaş firistodem va ʙa şakli insone xuşandom ʙar vaj namojon gaşt |
Islam House Ва миёни худ ва онҳо пардае афканд [то хилватгоҳи ибодаташ бошад]. Он гоҳ [мо] Рӯҳи худ [Ҷабраил]-ро ба сӯяш фиристодем ва ба шакли инсоне хушандом бар вай намоён гашт |