×

Ва Каъбаро ҷои ҷамъшавӣ ва макони амни мардум сохтем. Мақоми Иброҳимро намозгоҳи 2:125 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Al-Baqarah ⮕ (2:125) ayat 125 in Tajik

2:125 Surah Al-Baqarah ayat 125 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Al-Baqarah ayat 125 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿وَإِذۡ جَعَلۡنَا ٱلۡبَيۡتَ مَثَابَةٗ لِّلنَّاسِ وَأَمۡنٗا وَٱتَّخِذُواْ مِن مَّقَامِ إِبۡرَٰهِـۧمَ مُصَلّٗىۖ وَعَهِدۡنَآ إِلَىٰٓ إِبۡرَٰهِـۧمَ وَإِسۡمَٰعِيلَ أَن طَهِّرَا بَيۡتِيَ لِلطَّآئِفِينَ وَٱلۡعَٰكِفِينَ وَٱلرُّكَّعِ ٱلسُّجُودِ ﴾
[البَقَرَة: 125]

Ва Каъбаро ҷои ҷамъшавӣ ва макони амни мардум сохтем. Мақоми Иброҳимро намозгоҳи хеш гиред. Мо Иброҳим ва Исмоилро фармон додем: «Хонаи маро барои тавофкунандагону муқимон ва рокеъону соҷидон покиза доред!»

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذ جعلنا البيت مثابة للناس وأمنا واتخذوا من مقام إبراهيم مصلى وعهدنا, باللغة الطاجيكية

﴿وإذ جعلنا البيت مثابة للناس وأمنا واتخذوا من مقام إبراهيم مصلى وعهدنا﴾ [البَقَرَة: 125]

Abdolmohammad Ayati
Va Ka'ʙaro coi cam'savi va makoni amni mardum soxtem. Maqomi Iʙrohimro namozgohi xes gired. Mo Iʙrohim va Ismoilro farmon dodem: «Xonai maro ʙaroi tavofkunandagonu muqimon va roke'onu socidon pokiza dored!»
Abdolmohammad Ayati
Va Ka'ʙaro çoi çam'şavī va makoni amni mardum soxtem. Maqomi Iʙrohimro namozgohi xeş gired. Mo Iʙrohim va Ismoilro farmon dodem: «Xonai maro ʙaroi tavofkunandagonu muqimon va roke'onu soçidon pokiza dored!»
Khoja Mirov
Ej Pajomʙar, ʙa jod or, vaqte ki Ka'ʙaro coi cam'savi (ʙaroi hac, umra, tavof va namoz) va makoni amni mardum soxtem. Va dusman ʙa onco ƣajrati daromadan nadorad. Va guftem: Maqomi Iʙrohimro namozgohi xes gired. Ba sui Iʙrohim va pisaras Ismoil vahj firistodem: «Xonai maro ʙaroi tavofkunandagonu e'tikofkunandagon va ruku'u sacdakunandagon pokiza dored!»
Khoja Mirov
Ej Pajomʙar, ʙa jod or, vaqte ki Ka'ʙaro çoi çam'şavī (ʙaroi haç, umra, tavof va namoz) va makoni amni mardum soxtem. Va duşman ʙa onço ƣajrati daromadan nadorad. Va guftem: Maqomi Iʙrohimro namozgohi xeş gired. Ba sūi Iʙrohim va pisaraş Ismoil vahj firistodem: «Xonai maro ʙaroi tavofkunandagonu e'tikofkunandagon va rukū'u saçdakunandagon pokiza dored!»
Khoja Mirov
Эй Паёмбар, ба ёд ор, вақте ки Каъбаро ҷои ҷамъшавӣ (барои ҳаҷ, умра, тавоф ва намоз) ва макони амни мардум сохтем. Ва душман ба онҷо ғайрати даромадан надорад. Ва гуфтем: Мақоми Иброҳимро намозгоҳи хеш гиред. Ба сӯи Иброҳим ва писараш Исмоил ваҳй фиристодем: «Хонаи маро барои тавофкунандагону эътикофкунандагон ва рукӯъу саҷдакунандагон покиза доред!»
Islam House
Va [jod kun az] hangome ki xonai [Ka'ʙa] – ro mahalli ʙozgast [-i hocijoni mustoq] va [coji] amne ʙaroi mardum qaror dodem va [muqarrar kardem, ki] maqomi Iʙrohimro namozgohe ʙaroi xes intixoʙ kuned va mo ʙa Iʙrohim va Ismoil vahj kardem, ki: "Xonai maro ʙaroi tavofkunandagonu mu'takifon va ruku'u sucudkunandagon [namozguzoron] poku pokiza kuned
Islam House
Va [jod kun az] hangome ki xonai [Ka'ʙa] – ro mahalli ʙozgaşt [-i hoçijoni muştoq] va [çoji] amne ʙaroi mardum qaror dodem va [muqarrar kardem, ki] maqomi Iʙrohimro namozgohe ʙaroi xeş intixoʙ kuned va mo ʙa Iʙrohim va Ismoil vahj kardem, ki: "Xonai maro ʙaroi tavofkunandagonu mu'takifon va ruku'u suçudkunandagon [namozguzoron] poku pokiza kuned
Islam House
Ва [ёд кун аз] ҳангоме ки хонаи [Каъба] – ро маҳалли бозгашт [-и ҳоҷиёни муштоқ] ва [ҷойи] амне барои мардум қарор додем ва [муқаррар кардем, ки] мақоми Иброҳимро намозгоҳе барои хеш интихоб кунед ва мо ба Иброҳим ва Исмоил ваҳй кардем, ки: "Хонаи маро барои тавофкунандагону муътакифон ва рукуъу суҷудкунандагон [намозгузорон] поку покиза кунед
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek