×

Аз ҳар ҷое, ки берун шавӣ, рӯи худ ба ҷониби Масҷидулҳаром кун. 2:149 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Al-Baqarah ⮕ (2:149) ayat 149 in Tajik

2:149 Surah Al-Baqarah ayat 149 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Al-Baqarah ayat 149 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿وَمِنۡ حَيۡثُ خَرَجۡتَ فَوَلِّ وَجۡهَكَ شَطۡرَ ٱلۡمَسۡجِدِ ٱلۡحَرَامِۖ وَإِنَّهُۥ لَلۡحَقُّ مِن رَّبِّكَۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ ﴾
[البَقَرَة: 149]

Аз ҳар ҷое, ки берун шавӣ, рӯи худ ба ҷониби Масҷидулҳаром кун. Ҳақ ҳамон аст, ки Парвардигорат ба он амр фармуда. Ва Худо аз корҳоятон ноогоҳ нест

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومن حيث خرجت فول وجهك شطر المسجد الحرام وإنه للحق من ربك, باللغة الطاجيكية

﴿ومن حيث خرجت فول وجهك شطر المسجد الحرام وإنه للحق من ربك﴾ [البَقَرَة: 149]

Abdolmohammad Ayati
Az har coe, ki ʙerun savi, rui xud ʙa coniʙi Mascidulharom kun. Haq hamon ast, ki Parvardigorat ʙa on amr farmuda. Va Xudo az korhojaton noogoh nest
Abdolmohammad Ayati
Az har çoe, ki ʙerun şavī, rūi xud ʙa çoniʙi Masçidulharom kun. Haq hamon ast, ki Parvardigorat ʙa on amr farmuda. Va Xudo az korhojaton noogoh nest
Khoja Mirov
Ej Pajomʙar va az har coe, ki ʙerun savi ʙaroi safar va har vaqte ki irodai namoz kardi, rui xud ʙa coniʙi Mascidulharom kun. Haq hamon ast, ki Parvardigorat ʙa on amr farmuda. Va Alloh az on ci ki mekuned, ʙexaʙar nest
Khoja Mirov
Ej Pajomʙar va az har çoe, ki ʙerun şavī ʙaroi safar va har vaqte ki irodai namoz kardī, rūi xud ʙa çoniʙi Masçidulharom kun. Haq hamon ast, ki Parvardigorat ʙa on amr farmuda. Va Alloh az on ci ki mekuned, ʙexaʙar nest
Khoja Mirov
Эй Паёмбар ва аз ҳар ҷое, ки берун шавӣ барои сафар ва ҳар вақте ки иродаи намоз кардӣ, рӯи худ ба ҷониби Масҷидулҳаром кун. Ҳақ ҳамон аст, ки Парвардигорат ба он амр фармуда. Ва Аллоҳ аз он чи ки мекунед, бехабар нест
Islam House
[Ej pajomʙar] Az har co ki [ʙa qasdi safar] xoric sudi, pas, [ʙa hangomi namoz] ruji xudro ʙa suji Mascid-ul-harom kun va ʙa durusti, ki in [ru kardanat] haqqe az coniʙi Parvardigorat ast va Alloh taolo az on ci mekuned, ƣofil nest
Islam House
[Ej pajomʙar] Az har ço ki [ʙa qasdi safar] xoriç şudī, pas, [ʙa hangomi namoz] rūji xudro ʙa sūji Masçid-ul-harom kun va ʙa durustī, ki in [rū kardanat] haqqe az çoniʙi Parvardigorat ast va Alloh taolo az on ci mekuned, ƣofil nest
Islam House
[Эй паёмбар] Аз ҳар ҷо ки [ба қасди сафар] хориҷ шудӣ, пас, [ба ҳангоми намоз] рӯйи худро ба сӯйи Масҷид-ул-ҳаром кун ва ба дурустӣ, ки ин [рӯ карданат] ҳаққе аз ҷониби Парвардигорат аст ва Аллоҳ таоло аз он чи мекунед, ғофил нест
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek