×

Пас ҳар кас, ки он васиятро бишнавад ва он гоҳ дигаргунаш созад, 2:181 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Al-Baqarah ⮕ (2:181) ayat 181 in Tajik

2:181 Surah Al-Baqarah ayat 181 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Al-Baqarah ayat 181 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿فَمَنۢ بَدَّلَهُۥ بَعۡدَ مَا سَمِعَهُۥ فَإِنَّمَآ إِثۡمُهُۥ عَلَى ٱلَّذِينَ يُبَدِّلُونَهُۥٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌ عَلِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 181]

Пас ҳар кас, ки он васиятро бишнавад ва он гоҳ дигаргунаш созад, гуноҳаш бар он касест, ки онро дигаргун сохтааст. Худо шунаво ва доност

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فمن بدله بعد ما سمعه فإنما إثمه على الذين يبدلونه إن الله, باللغة الطاجيكية

﴿فمن بدله بعد ما سمعه فإنما إثمه على الذين يبدلونه إن الله﴾ [البَقَرَة: 181]

Abdolmohammad Ayati
Pas har kas, ki on vasijatro ʙisnavad va on goh digargunas sozad, gunohas ʙar on kasest, ki onro digargun soxtaast. Xudo sunavo va donost
Abdolmohammad Ayati
Pas har kas, ki on vasijatro ʙişnavad va on goh digargunaş sozad, gunohaş ʙar on kasest, ki onro digargun soxtaast. Xudo şunavo va donost
Khoja Mirov
Pas har kas, ki on vasijati majitro ʙisnavad va on goh digargunas sozad, gunohas ʙar on kasest, ki onro digargun soxtaast. Hamono Alloh mesunavad vasijati sumoro va medonad on ciro, ki maxfi medored dar dil; (ʙa majl kardan sui haq va adl jo zulmu haloki)
Khoja Mirov
Pas har kas, ki on vasijati majitro ʙişnavad va on goh digargunaş sozad, gunohaş ʙar on kasest, ki onro digargun soxtaast. Hamono Alloh meşunavad vasijati şumoro va medonad on ciro, ki maxfī medored dar dil; (ʙa majl kardan sui haq va adl jo zulmu halokī)
Khoja Mirov
Пас ҳар кас, ки он васияти майитро бишнавад ва он гоҳ дигаргунаш созад, гуноҳаш бар он касест, ки онро дигаргун сохтааст. Ҳамоно Аллоҳ мешунавад васияти шуморо ва медонад он чиро, ки махфӣ медоред дар дил; (ба майл кардан суи ҳақ ва адл ё зулму ҳалокӣ)
Islam House
Pas, har ki on [vasijat]-ro pas az sunidanas taƣjir dihad, gunohas tanho ʙar [uhdai] kasonest, ki onro taƣjir medihand. Ba rosti, ki Alloh taolo sunavovu donost
Islam House
Pas, har ki on [vasijat]-ro pas az şunidanaş taƣjir dihad, gunohaş tanho ʙar [uhdai] kasonest, ki onro taƣjir medihand. Ba rostī, ki Alloh taolo şunavovu donost
Islam House
Пас, ҳар ки он [васият]-ро пас аз шуниданаш тағйир диҳад, гуноҳаш танҳо бар [уҳдаи] касонест, ки онро тағйир медиҳанд. Ба ростӣ, ки Аллоҳ таоло шунавову доност
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek