Quran with Tajik translation - Surah Al-Baqarah ayat 193 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿وَقَٰتِلُوهُمۡ حَتَّىٰ لَا تَكُونَ فِتۡنَةٞ وَيَكُونَ ٱلدِّينُ لِلَّهِۖ فَإِنِ ٱنتَهَوۡاْ فَلَا عُدۡوَٰنَ إِلَّا عَلَى ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[البَقَرَة: 193]
﴿وقاتلوهم حتى لا تكون فتنة ويكون الدين لله فإن انتهوا فلا عدوان﴾ [البَقَرَة: 193]
Abdolmohammad Ayati Bo onho ʙicanged to digar fitnae naʙosad va din tanho dini Xudo savad. Vale agar az dini xes dast ʙardostand, tacovuz cuz ʙar sitamkoron ravo nest |
Abdolmohammad Ayati Bo onho ʙiçanged to digar fitnae naʙoşad va din tanho dini Xudo şavad. Vale agar az dini xeş dast ʙardoştand, taçovuz çuz ʙar sitamkoron ravo nest |
Khoja Mirov Ej mu'minon, ʙo musrikoni sitamgar ʙardavom ʙicanged, to digar fitnae ʙaroi musalmonon ʙoqi namonad va din tanho dini Alloh savad. Pas, cunon ki in maqsad hosil sud, na kustor hast na cang. Pas agar onho az cangidan ʙo sumo dar Mascidulharom ʙozistand, sumo ʙo onho tacovuz nakuned va har kase, ki sitam karda ʙosad, ʙa andozai sitame, ki kard, cazo doda mesavad |
Khoja Mirov Ej mū'minon, ʙo muşrikoni sitamgar ʙardavom ʙiçanged, to digar fitnae ʙaroi musalmonon ʙoqī namonad va din tanho dini Alloh şavad. Pas, cunon ki in maqsad hosil şud, na kuştor hast na çang. Pas agar onho az çangidan ʙo şumo dar Masçidulharom ʙozistand, şumo ʙo onho taçovuz nakuned va har kase, ki sitam karda ʙoşad, ʙa andozai sitame, ki kard, çazo doda meşavad |
Khoja Mirov Эй мӯъминон, бо мушрикони ситамгар бардавом биҷангед, то дигар фитнае барои мусалмонон боқӣ намонад ва дин танҳо дини Аллоҳ шавад. Пас, чунон ки ин мақсад ҳосил шуд, на куштор ҳаст на ҷанг. Пас агар онҳо аз ҷангидан бо шумо дар Масҷидулҳаром бозистанд, шумо бо онҳо таҷовуз накунед ва ҳар касе, ки ситам карда бошад, ба андозаи ситаме, ки кард, ҷазо дода мешавад |
Islam House Va ʙo onho ʙicanged, to fitnai [sirk] ʙoqi namonad va din [xolisona] az oni Alloh taolo gardad. Pas, agar dast ʙardostand, [sitam nakuned, ki] sitam cuz ʙar sitamgoron ravo nest |
Islam House Va ʙo onho ʙiçanged, to fitnai [şirk] ʙoqī namonad va din [xolisona] az oni Alloh taolo gardad. Pas, agar dast ʙardoştand, [sitam nakuned, ki] sitam çuz ʙar sitamgoron ravo nest |
Islam House Ва бо онҳо биҷангед, то фитнаи [ширк] боқӣ намонад ва дин [холисона] аз они Аллоҳ таоло гардад. Пас, агар даст бардоштанд, [ситам накунед, ки] ситам ҷуз бар ситамгорон раво нест |