×

Барои кофирон зиндагии инҷаҳонӣ ороста шудааст ва мӯъминонро ба масхара мегиранд. Онон, 2:212 Tajik translation

Quran infoTajikSurah Al-Baqarah ⮕ (2:212) ayat 212 in Tajik

2:212 Surah Al-Baqarah ayat 212 in Tajik (الطاجيكية)

Quran with Tajik translation - Surah Al-Baqarah ayat 212 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿زُيِّنَ لِلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَا وَيَسۡخَرُونَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۘ وَٱلَّذِينَ ٱتَّقَوۡاْ فَوۡقَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِۗ وَٱللَّهُ يَرۡزُقُ مَن يَشَآءُ بِغَيۡرِ حِسَابٖ ﴾
[البَقَرَة: 212]

Барои кофирон зиндагии инҷаҳонӣ ороста шудааст ва мӯъминонро ба масхара мегиранд. Онон, ки аз Худо метарсанд, дар рӯзи қиёмат болотар аз кофирон ҳастанд ва Худо ҳар касро, ки бихоҳад, беҳисоб рӯзӣ медиҳад

❮ Previous Next ❯

ترجمة: زين للذين كفروا الحياة الدنيا ويسخرون من الذين آمنوا والذين اتقوا فوقهم, باللغة الطاجيكية

﴿زين للذين كفروا الحياة الدنيا ويسخرون من الذين آمنوا والذين اتقوا فوقهم﴾ [البَقَرَة: 212]

Abdolmohammad Ayati
Baroi kofiron zindagii incahoni orosta sudaast va mu'minonro ʙa masxara megirand. Onon, ki az Xudo metarsand, dar ruzi qijomat ʙolotar az kofiron hastand va Xudo har kasro, ki ʙixohad, ʙehisoʙ ruzi medihad
Abdolmohammad Ayati
Baroi kofiron zindagii inçahonī orosta şudaast va mū'minonro ʙa masxara megirand. Onon, ki az Xudo metarsand, dar rūzi qijomat ʙolotar az kofiron hastand va Xudo har kasro, ki ʙixohad, ʙehisoʙ rūzī medihad
Khoja Mirov
Baroi kofirone, ki vahdonijati Allohro inkor namudand, zindagii incahoni va on ci ki dar on az sahvat va lazzatho hast, dar casm va dilhojason zinnat doda sudaast va mu'minonro masxara mekunand. Onon, ki az Alloh metarsand, dar ruzi qijomat ʙolotar az kofiron hastand va Alloh mu'minonro ʙa olitarin daracahoi cannat doxil mekunad va kofironro ʙa pasttarin taʙaqahoi duzax furud meorad. Va Alloh har kasro, ki ʙixohad, ʙehisoʙ ruzi medihad
Khoja Mirov
Baroi kofirone, ki vahdonijati Allohro inkor namudand, zindagii inçahonī va on ci ki dar on az şahvat va lazzatho hast, dar caşm va dilhojaşon zinnat doda şudaast va mū'minonro masxara mekunand. Onon, ki az Alloh metarsand, dar rūzi qijomat ʙolotar az kofiron hastand va Alloh mū'minonro ʙa olitarin daraçahoi çannat doxil mekunad va kofironro ʙa pasttarin taʙaqahoi dūzax furud meorad. Va Alloh har kasro, ki ʙixohad, ʙehisoʙ rūzī medihad
Khoja Mirov
Барои кофироне, ки ваҳдонияти Аллоҳро инкор намуданд, зиндагии инҷаҳонӣ ва он чи ки дар он аз шаҳват ва лаззатҳо ҳаст, дар чашм ва дилҳояшон зиннат дода шудааст ва мӯъминонро масхара мекунанд. Онон, ки аз Аллоҳ метарсанд, дар рӯзи қиёмат болотар аз кофирон ҳастанд ва Аллоҳ мӯъминонро ба олитарин дараҷаҳои ҷаннат дохил мекунад ва кофиронро ба пасттарин табақаҳои дӯзах фуруд меорад. Ва Аллоҳ ҳар касро, ки бихоҳад, беҳисоб рӯзӣ медиҳад
Islam House
Zindagii dunjo ʙaroi kofiron orosta sudaast va mu'minonro masxara mekunand, hol on ki parhezkoron dar ruzi qijomat ʙolotar az onon hastand; [zero dar ʙihist covidonand] va Alloh taolo har kiro ʙixohad, ʙesumor ruzi medihad
Islam House
Zindagii dunjo ʙaroi kofiron orosta şudaast va mu'minonro masxara mekunand, hol on ki parhezkoron dar rūzi qijomat ʙolotar az onon hastand; [zero dar ʙihişt çovidonand] va Alloh taolo har kiro ʙixohad, ʙeşumor rūzī medihad
Islam House
Зиндагии дунё барои кофирон ороста шудааст ва муъминонро масхара мекунанд, ҳол он ки парҳезкорон дар рӯзи қиёмат болотар аз онон ҳастанд; [зеро дар биҳишт ҷовидонанд] ва Аллоҳ таоло ҳар киро бихоҳад, бешумор рӯзӣ медиҳад
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek