Quran with Tajik translation - Surah Al-Baqarah ayat 254 - البَقَرَة - Page - Juz 3
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ أَنفِقُواْ مِمَّا رَزَقۡنَٰكُم مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ يَوۡمٞ لَّا بَيۡعٞ فِيهِ وَلَا خُلَّةٞ وَلَا شَفَٰعَةٞۗ وَٱلۡكَٰفِرُونَ هُمُ ٱلظَّٰلِمُونَ ﴾
[البَقَرَة: 254]
﴿ياأيها الذين آمنوا أنفقوا مما رزقناكم من قبل أن يأتي يوم لا﴾ [البَقَرَة: 254]
Abdolmohammad Ayati Ej kasone, ki imon ovardaed, pes az on ki on ruze faro rasad, ki na dar on xaridu furuse ʙosad va na dustivu safo'ate, az on ci ʙa sumo ruzi dodaem, sadaqa kuned. Va kofiron xud sitamkoronand |
Abdolmohammad Ayati Ej kasone, ki imon ovardaed, peş az on ki on rūze faro rasad, ki na dar on xaridu furūşe ʙoşad va na dūstivu şafo'ate, az on cī ʙa şumo ruzī dodaem, sadaqa kuned. Va kofiron xud sitamkoronand |
Khoja Mirov Ej kasone, ki imon ovardaed, pes az on ki on ruze faro rasad, ki na dar on xaridu furuse ʙosad va na dustivu safo'ate, az on ci ʙa sumo ruzi (zakoti farzsuda) dodaem, sadaqa kuned. Va kofiron xud sitamkoronand |
Khoja Mirov Ej kasone, ki imon ovardaed, peş az on ki on rūze faro rasad, ki na dar on xaridu furūşe ʙoşad va na dūstivu şafo'ate, az on cī ʙa şumo ruzī (zakoti farzşuda) dodaem, sadaqa kuned. Va kofiron xud sitamkoronand |
Khoja Mirov Эй касоне, ки имон овардаед, пеш аз он ки он рӯзе фаро расад, ки на дар он хариду фурӯше бошад ва на дӯстиву шафоъате, аз он чӣ ба шумо рузӣ (закоти фарзшуда) додаем, садақа кунед. Ва кофирон худ ситамкоронанд |
Islam House Ej kasone, ki imon ovardaed, az on ci ʙa sumo ruzi dodaem, infoq kuned, pes az on ki ruze faro rasad, ki dar on na xaridu furuse hast va na dustivu safoate; va kofiron [ʙa saʙaʙi kufrason] hamon sitamgoronand |
Islam House Ej kasone, ki imon ovardaed, az on ci ʙa şumo rūzī dodaem, infoq kuned, peş az on ki rūze faro rasad, ki dar on na xaridu furūşe hast va na dūstivu şafoate; va kofiron [ʙa saʙaʙi kufraşon] hamon sitamgoronand |
Islam House Эй касоне, ки имон овардаед, аз он чи ба шумо рӯзӣ додаем, инфоқ кунед, пеш аз он ки рӯзе фаро расад, ки дар он на хариду фурӯше ҳаст ва на дӯстиву шафоате; ва кофирон [ба сабаби куфрашон] ҳамон ситамгоронанд |