Quran with Tajik translation - Surah Al-Baqarah ayat 277 - البَقَرَة - Page - Juz 3
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَأَقَامُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَوُاْ ٱلزَّكَوٰةَ لَهُمۡ أَجۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ وَلَا خَوۡفٌ عَلَيۡهِمۡ وَلَا هُمۡ يَحۡزَنُونَ ﴾
[البَقَرَة: 277]
﴿إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات وأقاموا الصلاة وآتوا الزكاة لهم أجرهم عند﴾ [البَقَرَة: 277]
Abdolmohammad Ayati Onon, ki imon ovardaand, va korhoi neku kardaand va namoz xondaandu zakot dodaand, muzdason ʙo Parvardigorason ast. Na ʙimnok mesavand va na ƣamgin |
Abdolmohammad Ayati Onon, ki imon ovardaand, va korhoi nekū kardaand va namoz xondaandu zakot dodaand, muzdaşon ʙo Parvardigoraşon ast. Na ʙimnok meşavand va na ƣamgin |
Khoja Mirov Onon, ki imon ovardaand, va korhoi neku kardaand va namozro, cunon ki Alloh va Rasul farmudaand, ʙarpo dostaand va zakoti molasonro dodaand, ʙarojason savoʙi ʙuzurgest dar nazdi Parvardigorason. Va onho dar oxirat ʙim nadorand va dar dunjo ʙar on cize az nasiʙai dunjoii onho favt sud, ƣamgin namesavand |
Khoja Mirov Onon, ki imon ovardaand, va korhoi nekū kardaand va namozro, cunon ki Alloh va Rasul farmudaand, ʙarpo doştaand va zakoti molaşonro dodaand, ʙarojaşon savoʙi ʙuzurgest dar nazdi Parvardigoraşon. Va onho dar oxirat ʙim nadorand va dar dunjo ʙar on cize az nasiʙai dunjoii onho favt şud, ƣamgin nameşavand |
Khoja Mirov Онон, ки имон овардаанд, ва корҳои некӯ кардаанд ва намозро, чунон ки Аллоҳ ва Расул фармудаанд, барпо доштаанд ва закоти молашонро додаанд, барояшон савоби бузургест дар назди Парвардигорашон. Ва онҳо дар охират бим надоранд ва дар дунё бар он чизе аз насибаи дунёии онҳо фавт шуд, ғамгин намешаванд |
Islam House Kasone, ki imon ovardaand va korhoi soista ancom dodaand va namoz ʙarpo dostaand va zakot pardoxtaand, podosason nazdi Parvardigorason [mahfuz] ast; na tarse xohand dost va na anduhgin mesavand |
Islam House Kasone, ki imon ovardaand va korhoi şoista ançom dodaand va namoz ʙarpo doştaand va zakot pardoxtaand, podoşaşon nazdi Parvardigoraşon [mahfuz] ast; na tarse xohand doşt va na andūhgin meşavand |
Islam House Касоне, ки имон овардаанд ва корҳои шоиста анҷом додаанд ва намоз барпо доштаанд ва закот пардохтаанд, подошашон назди Парвардигорашон [маҳфуз] аст; на тарсе хоҳанд дошт ва на андӯҳгин мешаванд |